形容詞
Nicht dick, mit wenig Abstand zwischen den Seiten.
薄い、厚くない。
Beschreibt etwas, das eine geringe Dicke oder einen kleinen Durchmesser hat. Es kann sich auf physische Objekte wie Papier, Stoff oder Menschen beziehen, aber auch auf abstrakte Konzepte wie eine geringe Dichte oder Konzentration.
Ja. Aber so ein bisschen ... dünn würd ich machen.
Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.
Ganz dünn und so klebrig.
とても薄くてとてもべたつきます。
Für den Sekundenkleber tragt ihr den auf einer Seite dünn auf.
瞬間接着剤の場合は、片面に薄く塗ります。
Ich sollte nicht dünn sein. Das war nicht Gottes Ziel.
痩せてはいけない。それは神の目標ではありませんでした。
Die Anstrengung in der immer dünner werdenden Luft ist gross.
Das halten diese dünnen Kabel nicht lange aus.
Die dünnen Ärmchen von Peach können da nicht ganz mithalten.
Genau, das war eigentlich eine dünne Linie.
Umso dünner es geschnitten wird, umso besser ist es.
Damit sie leicht sind und auf dünne Äste klettern können.
Sind Koffer zu dünn, gehen sie schnell kaputt, sagt Experte Andreas Masur.
専門家のアンドレアス・マズールは、スーツケースが薄すぎるとすぐに壊れてしまうと言います。
Mit dieser Maschine kann die Simple Company super dünne Tablets produzieren.
Der Bug ist insgesamt viel dünner erhalten als der ganze Rest.
Leute mit dünnem Haar können vom Spray profitieren.
Die Plastikschale vom Koffer ist leicht orange, weil sie sehr dünn ist.
Richtig ist also Antwort C: Unser Dünndarm ist unfassbare 6 m lang.
Alles gut vermischen und dünn auf einem Backblech verteilen.
すべてをよく混ぜて、天板に薄く広げます。
Wie streng wird es gegen Ende, wenn die Luft richtig dünn wird?
空気が本当に薄くなると、終わりに近づくにつれてどれくらい厳しくなるのでしょうか?
Das muss man vorsichtig machen, weil die Schale doch sehr dünn ist.
皮が非常に薄いので、これは慎重に行う必要があります。
Körper wie auch Helikopter sind in der dünnen Luft am Limit.
Diese gibt es in sehr dünn und elegant für kleinere Lautsprecher.
小型ラウドスピーカー用の非常に薄型でエレガントなバージョンもあります。
Mit Absicht dünne, damit es nicht zu weich ist.
Er war gar nicht mehr stabil, sehr dünn.
Also, der Geduldsfaden ist so dünn geworden, es ist einfach nur ...
Im Nacken sind bei den meisten die Haare etwas dünner.
形容詞
Mit wenigen Leuten oder Dingen.
まばらな、人や物が少ない。
Ein Ort oder eine Gruppe ist dünn, wenn es dort nicht viele Menschen oder Dinge gibt. Zum Beispiel ist ein Wald dünn besiedelt, wenn es dort nur wenige Bäume gibt.
Durch karges und dünn besiedeltes Gebiet.
Schule ist ja Ländersache. Das Ergebnis ist dünn.
Dementsprechend wird es bei inhaltlichen Details zum Spiel auch ziemlich dünn.
In dünn besiedelten Gegenden sind es zu wenige.
人口密度の低い地域では数が少なすぎます。
Allgemein ist hier die Studienlage sehr dünn und unübersichtlich.
一般的に、ここでの研究状況は非常に薄く、混乱を招きます。
Sie erkunden eine dünn besiedelte Bergwelt - eine Landschaft voller Kontraste.
Da ist es aber sehr umstritten das ganze, weil die Datenlage da sehr dünn ist.
形容詞
Schwach oder nicht stark.
弱い、強くない。
Etwas ist dünn, wenn es nicht viel Kraft oder Stärke hat. Zum Beispiel ist eine dünne Stimme leise und schwer zu hören.
Schule ist ja Ländersache. Das Ergebnis ist dünn.
Dann legt man die flach in eine Anzuchtschale rein, deckt es dünn mit Erde ab.
次に、それを成長中のボウルに平らに置き、土で薄く覆います。
Genau, das war eigentlich eine dünne Linie.
Dementsprechend wird es bei inhaltlichen Details zum Spiel auch ziemlich dünn.
Allgemein ist hier die Studienlage sehr dünn und unübersichtlich.
一般的に、ここでの研究状況は非常に薄く、混乱を招きます。
Rechtlich bewegen sich manche Löschagenturen ohnehin auf dünnem Eis.
Also, der Geduldsfaden ist so dünn geworden, es ist einfach nur ...
Da ist es aber sehr umstritten das ganze, weil die Datenlage da sehr dünn ist.
In guten und schlechten Zeiten.
良い時も悪い時も。
Dieser Ausdruck bedeutet, dass man jemanden oder etwas in allen Situationen unterstützt, egal ob die Zeiten gut oder schlecht sind.
Stets ging die Familie gemeinsam durch dick und dünn.
Und eines, wo ich dick und dünn bin, auf einem, ist im Portemonnaie.
Wir sind seit 57 Jahren zusammen und durch dick und dünn gegangen.
私たちは57年間一緒にいて、厚くも薄くも経験してきました。
Mit dem kann man wirklich durch dick und dünn gehen.