動詞
Etwas nicht weggeben oder verlieren.
何かを保持する;それを手放したり失ったりしない。
Etwas weiterhin besitzen oder in seinem Besitz haben, es nicht abgeben, verkaufen oder verlieren.
Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.
Ich konnte es einfach nicht für mich behalten, deswegen ...
Letztendlich ist es so gewesen, mein Anwalt hat recht behalten.
Die nächste Zeit wird Sabine ihre Wohnung in der Stadt behalten.
Also das alte Auto behalten?
Auf diese Weise behalten sie ihr natürliches Aroma und alle Nährstoffe.
こうすることで、本来の風味とすべての栄養素が保たれます。
Wir können aber den Rechtsstaat beibehalten und trotzdem ausbauen.
しかし、法の支配を維持し、さらに拡大することはできます。
Die willst du behalten? - Auf jeden Fall.
Saruman will den Ring behalten, er muss ihn behalten.
Klar. Hey, das Buch hab ich gerade angefangen zu lesen. Kann ich das behalten?
承知しました。ねえ、私はちょうどその本を読み始めたところです。それは取っておいてもいい?
Sie wird am Ende entscheiden, ob sie die Möbel behalten will.
Nur der Papst darf seinen Stammplatz über dem Drucker behalten.
Für viele ist Bargeld also eine Freiheit, die sie behalten wollen.
したがって、多くの人にとって、現金は保持したい自由です。
Ball behalten und das Spiel kontrollieren.
ボールをキープしてゲームをコントロールしてください。
動詞
Sich an etwas erinnern.
何かを覚えている。
Informationen oder Wissen im Gedächtnis speichern und abrufen können.
Um mit denen nicht abzuschließen, sondern immer sie in Erinnerung zu behalten.
Und ich werde Zeichen behalten, die man erkennen kann, wenn ich rausgehe.
Ich kann nicht einfach Fakten behalten, ich muss die Emotion dahinter haben.
Aber ... also mir ist es ganz wichtig, sie einfach in Erinnerung zu behalten.
動詞
Etwas nicht ändern.
何かを維持する;それを変更しない。
Etwas nicht verändern, sondern in seinem bisherigen Zustand belassen.
Ärzteverbände fordern dagegen, das Honorar beizubehalten.
Den Laden würden wir einfach so beibehalten.
Man muss auf jeden Fall das Menschsein beibehalten.
Und diesen gesunden Lebensstil habe ich genauso auch beibehalten bis heute.
Auf diese Weise behalten sie ihr natürliches Aroma und alle Nährstoffe.
こうすることで、本来の風味とすべての栄養素が保たれます。