Прилагателно
Eine große Entfernung oder viel Raum.
Голямо разстояние или много пространство.
Beschreibt etwas, das einen großen Abstand oder eine große Strecke von einem anderen Punkt hat. Es kann sich auf physische Distanz, zeitliche Dauer oder auch auf abstrakte Konzepte wie Wissen oder Erfahrung beziehen.
Weit weg von der Grenze in die USA.
Der weite Transport kommt dann noch obendrauf.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Die Schlucht führt kilometerweit in den Berg hinein.
Пролома води в планината на километри.
Noch immer ist der Hof weit davon entfernt, fertig zu sein.
In seinem kleinen Lausanner Studio scheinen die Campus-Doppelzimmer weit weg.
Und zweite Frage: Wem gehört die Karre vor der Tür?
И втори въпрос: На кого принадлежи колата пред вратата?
Das ist auf jeden Fall mehr Arbeit, die Wege sind weiter geworden.
Във всеки случай това е повече работа, пътищата са станали по-широки.
Наречие
Fortsetzung oder Bewegung in eine Richtung.
Продължение или движение в определена посока.
Gibt an, dass etwas fortgesetzt wird oder sich in eine bestimmte Richtung bewegt. Es kann sich auf zeitliche Abläufe, räumliche Bewegung, Handlungen, Prozesse oder auch auf abstrakte Konzepte wie Fortschritt oder Entwicklung beziehen.
Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.
Продължавайте да се търкаляте напред с натиск.
Nächstes Mal geht es weiter mit Miriam und dem Thema Endometriose.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?
С това преживяване в сърцето си — какво се случи след това за вас?
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
В следващото видео ще се потопим по-нататък в химията зад него.
Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.
Докато Корнелия Вайганд чака това, водата продължава да се покачва.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
В момента заподозреният все още е в ареста.
Nee, brauchst du nicht, du willst doch da weiterarbeiten.
Und es geht weiter bei Johannes mit dem zweiten Finalisten-Girl, mit Paula.
Bei ihm ist die Krankheit viel weiter fortgeschritten.
In Zukunft wird beides weiter zunehmen.
И двете ще продължат да се увеличават и в бъдеще.
Deswegen geht es jetzt mit dem Fahrrad weiter.
Gleichzeitig kümmert er sich weiter um das Elbtower-Projekt.
Je weiter die warme Luft nach oben steigt, desto stärker kühlt sie ab.
Das Wasser strömt weiter nach Bad Neuenahr.
Also den Betrieb weiter aufrechterhalten.
Doch die Deutschen entwickeln die Enigma weiter.
Но германците продължават да развиват Енигмата.
Wir fangen jetzt an und arbeiten uns immer weiter da rein.
Започваме сега и продължаваме да работим по пътя си към него.
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Нека продължим: Почистете: За това са предназначени почистващите препарати за фасади.
⚽🏆🌍
Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.
Всичко зависи от това колко далеч е Реал в Шампионската лига или
In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.
Immer weiter runter.
Прилагателно
Zusätzliche Informationen oder Details.
Допълнителна информация или подробности.
Gibt an, dass es zusätzliche Informationen oder Details gibt, die noch nicht erwähnt wurden.
Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?
Eine weitere Spur liefert die Beschreibung der Hafenanlage.
Außer den Attentätern gibt es offenbar 2 weitere Beteiligte.
Прилагателно
Die Ordnungszahl nach der ersten.
Редното число след първото.
Bezeichnet die Position oder Reihenfolge nach der ersten. Es kann sich auf Personen, Gegenstände oder Ereignisse beziehen.
Sie fahren einfach da vor und an der zweiten Ampel fahren Sie rechts.
Просто карайте там и завийте надясно на втория светофар.
Genauso wie diesen zweiten Schatten auf dem Wasser und dieses Plumsding da.
Das sind die Patienten, die eher während der zweiten Woche kommen.
Това са пациентите, които са по-склонни да дойдат през втората седмица.
Außerdem wird der bayrische König Ludwig der Zweite massiv bestochen.
Ich glaube, es gibt nichts lebensbejahenderes als die zweite Runde.
Zunächst soll die Zweitpraxis halbtags öffnen.
Deshalb ist der Importeur scharf auf eine zweite Sorte.
Ist das, was wir jetzt erleben, der Beginn einer zweiten Welle?
Това, което преживяваме сега, е началото на втора вълна?
Es war die zweite Generation und dies ist die dritte Generation.
Der ältere Bruder ist der Chef, der jüngere ist der Zweite.
Das machen die meisten Kinder nicht gleich direkt am zweiten Tag.
Am nächsten Tag fahr’ ich zu meiner zweiten Couch in Moskau.
На следващия ден карам до втория си диван в Москва.
Solange ihr eine Erststimme und eine Zweitstimme vergebt.
Die werden sich auch über den zweiten Teil fürchterlich freuen.
Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.
Sie sehen im zweiten Abschnitt offensive Japanerinnen.
Във втория раздел виждате обидни японски жени.
Das Bad der zweiten Wohnung ist für betagte Menschen besser geeignet.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
Втората новаторска иновация беше създаването на централен файл.
Meine Schwester Mady ist heute zweite Hebamme.
Wenn es zu viele sind, könnt ihr aber dafür auch ein zweites Blatt nutzen.
Ако има твърде много, можете да използвате и втори лист.
Für den zweiten Teil wurde diese Zusammenarbeit beendet.
Bin gerade in mein zweites Jahr der Fortbildung gekommen.
Fast jede zweite Ehe wird geschieden.
Es gibt einen zweiten Aspekt, der mir sehr wichtig war.
Der Kompromiss ist vor allem für die Grünen eine weitere Belastungsprobe.
Wie wird das Gericht in zweiter Instanz entscheiden?
Zwei Gläser Prosecco! - Das zweite Glas kommt.
Außer den Attentätern gibt es offenbar 2 weitere Beteiligte.
Zweiter Gang ist weniger kräftig, dafür schnell, das ist zum bohren.
Wünscht ihr euch Boba Fett in der zweiten Staffel?
Искаш ли Боба Фет във втория сезон?
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
Искам да срещна жени, които се омъжиха като втори съпруги.
Das Wendland ist der zweitdunkelste Fleck dieser Republik.