Tính từ
Nach der üblichen oder erwarteten Zeit.
Sau thời gian thông thường hoặc dự kiến.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nach der üblichen, erwarteten oder geplanten Zeit liegt. Es kann verwendet werden, um eine Verspätung, einen späten Zeitpunkt am Tag oder eine späte Phase in einer Abfolge von Ereignissen zu beschreiben.
Ob er es rechtzeitig schafft. Und nicht zu spät kommt.
Liệu anh ấy có làm được kịp thời hay không. Và nó không đến quá muộn.
So wurde ich von einem, der zu spät kommt, zu einem, der rechtzeitig kommt.
Đó là cách tôi đi từ trễ đến đúng giờ.
Mit über zwei Monaten Verspätung ist es endlich so weit.
Wenn ich auf den nächsten Bus warte, komme ich in jedem Fall zu spät.
Dann kam halt der Bus ziemlich spät.
Jetzt kommt er viel zu spät zum Arbeitsdienst.
Mit einer Stunde Verspätung ist dann auch der mittelpreisige Automat fertig.
Tính từ
In einem fortgeschrittenen Stadium.
Ở giai đoạn muộn.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der weit fortgeschritten ist, oft in Bezug auf das Leben, eine Entwicklung oder einen Prozess.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Vài năm sau, ý tưởng schnapps của anh em đã trở thành một công ty thực sự.
Und in späteren Jahren war es oft sehr schwierig.
Jahre später haben Sie ja Anzeige erstattet. - Ja.
Sie können ihr, dem Kind eines späten Vaters, auch Rückhalt geben.
Trạng từ
Zu einem Zeitpunkt nach dem jetzigen.
Vào thời điểm sau hiện tại.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nach dem aktuellen Zeitpunkt liegt, oft in der Zukunft.
Später wird sie ihr Abitur machen.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu đi ra nước ngoài một năm sau đó.
Deine Tür muss später sauber auf- und zu gehen.
Cửa của bạn phải mở và đóng sạch sau đó.
Wir kommen später noch einmal zurück.
Können wir später noch mal unter vier Augen sprechen?
Chúng ta có thể nói chuyện riêng tư một lần nữa sau không?
Sie will später mal mit Tieren arbeiten oder Polizistin werden.