형용사
Nach der üblichen oder erwarteten Zeit.
평소 또는 예상 시간 이후에.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nach der üblichen, erwarteten oder geplanten Zeit liegt. Es kann verwendet werden, um eine Verspätung, einen späten Zeitpunkt am Tag oder eine späte Phase in einer Abfolge von Ereignissen zu beschreiben.
Ob er es rechtzeitig schafft. Und nicht zu spät kommt.
그가 제시간에 해낼지 말지.그리고 너무 늦지도 않아요.
So wurde ich von einem, der zu spät kommt, zu einem, der rechtzeitig kommt.
그렇게 지각에서 정시에 도착하게 됐어요.
Mit über zwei Monaten Verspätung ist es endlich so weit.
Wenn ich auf den nächsten Bus warte, komme ich in jedem Fall zu spät.
Dann kam halt der Bus ziemlich spät.
Jetzt kommt er viel zu spät zum Arbeitsdienst.
Mit einer Stunde Verspätung ist dann auch der mittelpreisige Automat fertig.
형용사
In einem fortgeschrittenen Stadium.
진행된 단계에서.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der weit fortgeschritten ist, oft in Bezug auf das Leben, eine Entwicklung oder einen Prozess.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
몇 년 후, 형제들의 슈냅스 아이디어는 진정한 회사가 되었습니다.
Und in späteren Jahren war es oft sehr schwierig.
Jahre später haben Sie ja Anzeige erstattet. - Ja.
Sie können ihr, dem Kind eines späten Vaters, auch Rückhalt geben.
부사
Zu einem Zeitpunkt nach dem jetzigen.
현재 이후의 시점에.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nach dem aktuellen Zeitpunkt liegt, oft in der Zukunft.
Später wird sie ihr Abitur machen.
Vielleicht wär’s besser gewesen, ein Jahr später ins Ausland zu gehen.
아마도 1년 후에 해외에 가는 것이 더 나았을 것입니다.
Deine Tür muss später sauber auf- und zu gehen.
나중에 문을 깨끗하게 열고 닫아야 합니다.
Wir kommen später noch einmal zurück.
Können wir später noch mal unter vier Augen sprechen?
나중에 다시 비공개로 얘기할 수 있을까요?
Sie will später mal mit Tieren arbeiten oder Polizistin werden.