Trạng từ
am Ende, zum Schluss
cuối cùng, rốt cuộc
Zeigt an, dass etwas nach einer langen Zeit, nach vielen anderen Dingen oder nach einer Reihe von Ereignissen oder Argumenten passiert oder wahr ist.
Von 42 Bäumen holen sie schließlich Proben.
Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!
Hier geht es schließlich um den Genuss.
Schließlich sind wir alle Natur ... oder?
1925 ist die wunderschöne Kreuzung schließlich als Rasse anerkannt worden.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
Cho đến khi cha Albert Huber cuối cùng trở nên quá sặc sỡ.
Schließlich ist nicht jeder Schuss ein Treffer.
Was zählt, ist schließlich aufm Platz!
Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.
Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.
Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.
Doch nach mehreren Gesprächen erhalten wir schließlich eine Absage.
Nhưng sau nhiều cuộc thảo luận, cuối cùng chúng tôi nhận được sự từ chối.
Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.
Bản dịch cuối cùng đã được xuất bản vào năm 1998.
Schließlich sah Arya schon ihr eigenen Gesicht auf einer Person.
Schließlich stellen sie ihre Loyalität immer wieder unter Beweis.
Der Fahrer fährt mit seinem kaputten Fahrzeug schließlich einfach weiter.
Người lái xe cuối cùng chỉ đơn giản là lái xe với chiếc xe bị hỏng của mình.
Die Martells sind schließlich ausgestorben.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.
Schließlich ist bereits eine Trilogie im Fantasyuniversum geplant.
Bis er schließlich den Trabanten ganz abdeckt.
Dieses Vorhaben ist schließlich was ganz Neues.
1,4 Billiönchen sind ja schließlich kein Pappenstil.
Schließlich siehts Stand jetzt noch recht mager aus bei Team Blau.
Mit einer neuen Passage ging es schließlich.
Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.
Rốt cuộc, Heike thậm chí còn viết thư cho người quản lý của máy tính tiền.
Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.
Schließlich kümmert er sich um das Wertvollste, was seine Kunden besitzen.
Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...
Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.
Schließlich entschied sich der Hut für Gryffindor.
Mark kam mir immer näher und legte schließlich seinen Arm um mich.
Mark đến gần tôi hơn và cuối cùng ôm lấy tôi.
Weil schließlich Rechts-vor-Links gelte, er also die Vorfahrt gehabt hätte.
Schließlich haben seine Enthüllungen den modernen Fußball infrage gestellt.
Edda als große Schwester schafft es schließlich, Pauline zu beruhigen.
Sein eigenes Haus hat er schließlich auch gut hingekriegt.
Bis schließlich das Tier den Besitzer wechselt.
Am 1. Mai 1960 wurde die Straßburger Tram schließlich eingestellt.
Schließlich sind sie erst heute Morgen ins Bett gegangen.
Irgendjemand muss schließlich auch in so luftigen Höhen sauber machen.
Rốt cuộc, ai đó phải dọn dẹp ngay cả ở độ cao cao như vậy.
Uran zerfällt tatsächlich in andere Elemente und schließlich zu Blei.
Israel behält schließlich die Oberhand.
Und auch die Iron Fist wurde schließlich von der Neuen Republik zerstört.
Auch seine erste Ehe hatte sehr darunter zu leiden und scheiterte schließlich.
Schließlich erreichten sie den jungen Jaguar.
Nach ein paar Stunden höre ich Lukas’ Stimmfetzen schließlich weiter zu.
Schließlich setzt die Stadt selbst Holzbretter ein.
Bis die Familie der Polizei schließlich ins Netz geht.
2011 schließlich ihre erste Fortbildung als Industriekletterin.
Cuối cùng, vào năm 2011, cô hoàn thành khóa đào tạo đầu tiên của mình với tư cách là một nhà leo núi công nghiệp.
Du willst schließlich dein Kind bekommen.
Basketball spielen ist schließlich wichtiger und die Freunde treffen.
Trạng từ
nur, allein, einzig
độc quyền, chỉ
Dieses Wort bedeutet, dass etwas das Einzige ist oder dass es keine anderen Möglichkeiten gibt.
Es wurde ... ausschließlich über eine Amputation gesprochen.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
Ở Oregon, chỉ có bỏ phiếu vắng mặt.
Katharina verbindet eine solche Situation ausschließlich mit purem Stress.
Im Seehaus leben ausschließlich männliche Häftlinge.
Chỉ có tù nhân nam sống trong nhà hồ.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Ich verwende ausschließlich die Baumschere.
Tôi chỉ sử dụng kéo cắt.
Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.
Der ist fünf Monate alt und wird ausschließlich mit Muttermilch ernährt.
Anh ấy được năm tháng tuổi và được cho ăn hoàn toàn bằng sữa mẹ.
Halt, stopp! Ausschließlich Iron-Tank-Spieler sind zum Spielen berechtigt!
Die Energie war ausschließlich von der Sonne.
Da dürfen doch laut EU Verordnung ausschließlich Zitrusfrüchte rein!
Theo quy định của EU, chỉ có trái cây họ cam quýt mới được phép vào đó!
Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.
Mein Auftreten hängt ausschließlich von meinem Gegenüber ab.
Meine SCHUFA-Auskunft ist zum Glück ausschließlich positiv.
Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.
Kết quả: ở thế hệ tiếp theo, anh ta chỉ tìm thấy hạt màu vàng.
Hier sieht sie an manchen Tagen ausschließlich Bernhard und Lauren.
Vào một số ngày, cô chỉ nhìn thấy Bernhard và Lauren ở đây.
Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.
Ritter Sport chỉ chứa bơ ca cao chất lượng cao.
Ähm, war ... hat sich die Gewalt gegen Sie ausschließlich gerichtet?
Grund für Andreas Besuch ist aber ausschließlich Elly.
Nhưng lý do duy nhất cho chuyến thăm của Andrea là Elly.
Und der ist ausschließlich in tierischen Lebensmitteln vorhanden.
Và nó chỉ được tìm thấy trong thực phẩm động vật.
Wir organisieren uns ausschließlich über Whatsapp.
Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.
Ruồi máu hầu như chỉ được tìm thấy ở phía nam, ở những vùng khí hậu ấm hơn.
Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.
Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.
Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.
Lipedema không thể chữa được và hầu như chỉ xảy ra ở phụ nữ.
Und nicht fast ausschließlich in den Vereinigten Staaten.
Và hầu như không chỉ ở Hoa Kỳ.
Dort sind die Straftaten ausschließlich auf den Cyberraum begrenzt.
Ở đó, tội phạm chỉ giới hạn trong không gian mạng.
Das Universum folgt ausschließlich materialistischen Prinzipien.
Vũ trụ hoàn toàn tuân theo các nguyên tắc vật chất.
Dabei handelt es sich fast ausschließlich um Männer.
Đây hầu như chỉ là đàn ông.
Juni 2020 ausschließlich über den Ubisoft-Store erhältlich.
Có sẵn độc quyền thông qua Cửa hàng Ubisoft vào ngày 1 tháng 6 năm 2020.
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
hoạt động độc quyền với tài nguyên thiên nhiên.
Lange Videos haben aber fast ausschließlich kaum einen Schnitt.
aus einem bestimmten Grund
rốt cuộc, bởi vì
Gibt einen Grund oder eine Erklärung für etwas an.
Schließlich folgt die Begründung und ein Beleg.
Cuối cùng, các lý do và một tài liệu hỗ trợ theo sau.
Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!
Hier geht es schließlich um den Genuss.
Schließlich sind wir alle Natur ... oder?
Denn die Autobahn gehört schließlich dem Bund.
Was zählt, ist schließlich aufm Platz!
Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.
Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.
Rốt cuộc, số lượng kẻ thù sẽ tăng đáng kể.
Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.
Boden sauber machen, da willst Du schließlich gleich Dein Fenster vorbereiten.
Rốt cuộc, bạn muốn chuẩn bị cửa sổ của mình ngay lập tức bằng cách làm sạch sàn nhà.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.
Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.
Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...
Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.
Schließlich sind Psychedelika immer noch illegal in den meisten Ländern.
Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.
Rốt cuộc, anh ấy đã vô cùng nổi tiếng ngay cả trước đó.
Lauterbach ist schließlich Experte auf dem Gebiet Ermüdung.
Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.
Đó là bổn phận của chúng ta, bởi vì khi làm như vậy, cuối cùng chúng ta đang hoàn thành ý muốn của Đức Chúa Trời.
Du willst schließlich dein Kind bekommen.