Adjectiv
Etwas, das mit einer bestimmten Person zu tun hat.
Legat de o anumită persoană.
Bezieht sich auf eine bestimmte Person, ihre Gefühle, Meinungen, Erfahrungen oder ihr Eigentum. Es kann auch bedeuten, dass etwas direkt und von Angesicht zu Angesicht geschieht.
Es ist logischerweise auch ein Thema, das ihr persönlich sehr nahe geht.
Würde ich persönlich Cyberpunk 2077 ein Jahr nach dem Release empfehlen?
Aș recomanda personal Cyberpunk 2077 la un an după lansare?
Der setzt sich zusammen aus verschiedenen persönlichen Angaben.
Se compune din diverse detalii personale.
Aber ich persönlich bin schon eher der Meinung, dass er ein Held ist.
Ihre Gäste erleben so einen sehr persönlichen Blick auf die Stadt.
Welche Luststeigerung ich für mich persönlich daraus ziehen kann.
Ich glaube, es hat viel mit meiner Persönlichkeit zu tun.
Cred că are foarte mult de-a face cu personalitatea mea.
Er hat mich ja nicht persönlich beleidigt.
Das finde ich persönlich besonders beunruhigend.
Personal, mi se pare deosebit de deranjant acest lucru.
Tempolimit finde ich persönlich ja gut.
Meine persönliche Flucht hat zwei lange Jahre gedauert, zwei Jahre.
Evadarea mea personală a durat doi ani lungi, doi ani.
Karriere ist mir persönlich völlig wurst.
Also, ich persönlich, für mich gibt es nur eine Linie.
Und es greift mich persönlich an.
Du persönlich störst dich daran, wie diese Bewegung sich entwickelt hat.
Vă deranjează personal modul în care s-a dezvoltat această mișcare.
Mir ist es im Grunde persönlich egal, ob es diesen Paragrafen gibt oder nicht.
Meine persönlichen Tipps wären: Ihr müsst auf jeden Fall fokussiert bleiben.
Sfaturile mele personale ar fi: Cu siguranță trebuie să rămâi concentrat.
Ich will einmal ganz persönlich meine Meinung dazu sagen.
Das werde ich Ihnen nicht sagen, weil das meine persönliche Entscheidung ist.
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Personal, am fost, din păcate, un pic dezamăgit.
Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?
Cât de dezamăgit ești personal de domnul Döpfner?
Wir schimpfen über Gutmenschen. - Trifft es dich persönlich?
Bei Ihnen, was Sie gehalten hat in dieser persönlichen Krise.
Da hab ich auch immer wieder so persönliche Gebete an Gott reingeschrieben.
Also ich persönlich sehe das eigentlich als eine der wichtigsten Komponenten.
Ja, also, ich hab mich ja immer persönlich verletzt gefühlt.
Sein Aussehen sieht er als Transformation seiner Persönlichkeit.
El vede aspectul său ca o transformare a personalității sale.
Für mich persönlich kann ich sagen, wahrscheinlich eher nicht.
Pentru mine personal, pot spune probabil că nu.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Partenerii sănătoși nu vă folosesc slăbiciunile în scopuri personale.
Ich persönlich finde das einzig süsse an Fasnacht sind die Kinderumzüge.
Personal, cred că singurul lucru dulce despre carnaval sunt procesiunile copiilor.
Also ich persönlich kann es ja nicht so ganz nachvollziehen.
Nur ich persönlich hab es nie gebraucht.
Deine persönliche Reise anzutreten und deinem persönlichen Sinn zu folgen.
Im Moment ist es so wie es ist, für mich ganz persönlich, genau das Richtige.
Persönlich haben mich die Streifen nie gestört.
Das war mir persönlich ganz wichtig.
Also ich persönlich nehme Corona sehr ernst.
Das hat was mit einer persönlichen Wertehierarchie zu tun.
Acest lucru are ceva de-a face cu o ierarhie personală a valorilor.
Mir persönlich ist die noch nicht begegnet.
Eva: Meine persönlich größte Angst ist dabei immer, wenn ich ...
Eva: Cea mai mare teamă personală este întotdeauna când...
Ich finde aber trotzdem persönlich das Lenkrad Zehnmal besser als bei Porsche.
Und Ehrlichkeit finde ich persönlich auch sehr wichtig.
Ich mein, der Geruch ist ja etwas sehr Persönliches.
Das ist schon furchtbar für mich persönlich.
Ist das eine Sache für Sie persönlich einfach nur?
Este pur și simplu o problemă pentru tine personal?
Bei der Behörde muss sie jetzt sehr persönliche Dinge offenlegen.
Ihre Zusammensetzung enthält unseren ganz persönlichen Bauplan.
Compoziția sa include planul nostru de construcție foarte personal.
Müssen wir unsere persönliche Freiheit oder Erfüllung in unserem Job finden?
Adverb
Direkt und von Angesicht zu Angesicht.
Direct și față în față.
Beschreibt eine Handlung oder Kommunikation, die direkt zwischen Personen stattfindet, ohne Zwischenhändler oder Technologie.
Es zählt die persönliche Beratung und das Einkaufserlebnis.
Die Quittung dafür haben Sie jetzt von den Kitas höchstpersönlich bekommen.
Wann hat Sie und Ihre Frau das dann auch persönlich erreicht?
Fangen wir bei Ihnen auch persönlich an.
Aber bleiben wir zunächst einmal bei Ihnen persönlich.
Da wurden wir von TUGA CHEMIE persönlich von dem Chef angerufen,...
La TUGA CHEMIE, am fost chemați personal de șef,...
Das merkt man ja relativ schnell, wenn man mal persönlich geredet hat.
Los geht’s mit der Vorspeise, vom Chef persönlich zubereitet.
Ja, es ist möglich, Gott ganz persönlich zu begegnen.
Empfehlen kann ich persönlich das Kennenlern-Spiel That's You!
Pot recomanda personal jocul introductiv That's You!
Ich habe sogar eine Empfehlung von meiner Hausärztin höchstpersönlich.
Am chiar și o recomandare de la medicul meu de familie.
Und Sie haben sich grade heute zum ersten Mal persönlich getroffen.
Dafür wollen wir mit Menschen aus der Szene persönlich sprechen.
Wie oft haben Sie die persönlich gesehen in dieser Zeit?
Sie haben mehrere Leichen persönlich gefunden.
Mir war es wichtig, mit ihr persönlich darüber zu sprechen.
Aber fangen wir erst mal bei Ihnen persönlich an.
Dafür besucht sie regelmäßig eine Persönlichkeitstrainerin.
Pentru a face acest lucru, ea vizitează în mod regulat un antrenor de personalitate.
Ist das eine Sache für Sie persönlich einfach nur?
Este pur și simplu o problemă pentru tine personal?
Substantiv
Wie jemand ist.
Caracterul sau calitățile cuiva.
Die Persönlichkeit beschreibt, wie jemand ist. Das beinhaltet seine Eigenschaften, sein Verhalten und seine Art zu denken. Jeder Mensch hat eine einzigartige Persönlichkeit.
Fast eine multiple Persönlichkeit, er war ein sehr kräftiger Mensch.
Die Persönlichkeit dahinter macht den Ausdruck komplett.
Personalitatea din spatele ei face ca expresia să fie completă.
Auch eine starke, dominante Persönlichkeit, hört man so.
Ich glaube, es hat viel mit meiner Persönlichkeit zu tun.
Cred că are foarte mult de-a face cu personalitatea mea.
Noch mal zu Ihnen als Persönlichkeit und auch als Familie.
Ich glaube, man braucht solche Persönlichkeiten.
Sein Aussehen sieht er als Transformation seiner Persönlichkeit.
El vede aspectul său ca o transformare a personalității sale.
Starke Persönlichkeiten erkennen ihre Fehler an und lernen daraus.
Personalități puternice își recunosc greșelile și învață de la ele.
Es braucht natürlich auch eine gewisse Persönlichkeitsstruktur.
Ihre Zusammensetzung enthält unseren ganz persönlichen Bauplan.
Compoziția sa include planul nostru de construcție foarte personal.