ärgern Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "ärgern" em alemão

är·gern

/ˈɛrɡɐn/

Tradução "ärgern" do alemão para o português:

aborrecer

Portuguese
O verbo "ärgern" traduz-se para "incomodar" ou "irritar" em português. Refere-se ao ato de causar desprazer, provocar irritação ou gerar frustração.
German
Das Verb "ärgern" bedeutet, jemanden zu "ärgern" oder zu "reizen". Es bezieht sich auf die Handlung, Unmut zu verursachen, Reizungen hervorzurufen oder Frustration zu erzeugen.

ärgern 😠😡🤬

Verbo

Populäre

Ein Gefühl von Frustration oder Wut haben.

Sentir-se frustrado ou com raiva.

Ärgern bedeutet, dass man sich über etwas aufregt oder verärgert ist. Es ist ein Gefühl von Frustration oder Wut, das man empfindet, wenn etwas nicht so läuft, wie man es möchte oder wenn jemand etwas tut, das einen stört.

Example use

  • sich ärgern
  • jemanden ärgern
  • sich ärgern über
  • ärgern lassen
  • ärgerlich sein

Synonyms

  • verärgern
  • aufregen
  • frustrieren

Antonyms

  • freuen
  • erfreuen
  • beglücken
  • glücklich sein
  • beruhigen

Examples

    German

    Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.

    Portuguese

    Estou irritado porque estava planejando continuar com a escola.

    German

    Im Moment ärgern ihn die Laserscanner, welche die Mauer überwachen.

    German

    Sie ärgern sich dann zwar sehr über die hohe Miete.

    Portuguese

    Eles ficam então muito irritados com o alto aluguel.

    German

    Ärgern und sich denken, uäh, hätte man besser machen können.

    Portuguese

    Fique com raiva e pense que você poderia ter feito melhor.

    German

    Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.

    German

    Ein paar kleine Ärgernisse gab's trotzdem.

    Portuguese

    Ainda havia alguns pequenos aborrecimentos.

    German

    Sie frustriert mich. Ärgern - ja, natürlich auch.

    Portuguese

    Isso me frustra. Irritante — sim, também, é claro.

    German

    Ärgern kann sich Thomas Schreder nur über Störenfriede...

    Portuguese

    Thomas Schreder só pode se irritar com os encrenqueiros...

    • Ich ärgere mich über das schlechte Wetter.
    • Sie ärgert sich, weil sie den Bus verpasst hat.
    • Ärgern Sie sich nicht über Kleinigkeiten.

ärgern 😈👿😜

Verbo

Oft

Jemanden absichtlich stören oder provozieren.

Irritar ou provocar alguém deliberadamente.

Jemanden ärgern bedeutet, dass man ihn absichtlich stört, provoziert oder neckt. Man möchte ihn damit aufregen oder verärgern. Dies kann spielerisch oder mit böser Absicht geschehen, um die Person zu verärgern oder zu frustrieren.

Example use

  • jemanden ärgern
  • sich über jemanden ärgern
  • sich gegenseitig ärgern

Synonyms

  • necken
  • provozieren
  • foppen
  • reizen

Antonyms

  • beruhigen
  • trösten

Examples

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Portuguese

    Eles estão irritados com o fato de algo assim acontecer repetidamente?

    German

    Das war natürlich dann so, dass ich meinen Meister auch wieder ärgern wurde.

    Portuguese

    É claro que eu irritaria meu mestre novamente.

    German

    Der erste himmlische Rat für Ihr neues Jahr: Ärgern Sie sich nicht.

    Portuguese

    Primeiro conselho celestial para o seu novo ano: não se preocupe.

    German

    Das Gleiche gilt für das Ärgern mit ihrem Spielzeug oder Futter.

    Portuguese

    O mesmo vale para irritar com seus brinquedos ou comida.

    German

    Bei Teenagern funktioniert das spielerische Ärgern etwas besser.

    Portuguese

    O aborrecimento lúdico funciona um pouco melhor para os adolescentes.

    • Die Kinder ärgern den Hund.
    • Hör auf, mich zu ärgern!
    • Er ärgert sie gerne mit seinen Witzen.