ärgern Động từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "ärgern" trong tiếng Đức

är·gern

/ˈɛrɡɐn/

Dịch "ärgern" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

làm phiền

Vietnamese
Động từ "ärgern" dịch sang tiếng Việt có thể hiểu là "làm phiền" hoặc "chọc tức". Đây là hành động gây khó chịu, kích thích hoặc tạo ra sự thất vọng.
German
Das Verb "ärgern" bedeutet, jemanden zu "ärgern" oder zu "reizen". Es bezieht sich auf die Handlung, Unmut zu verursachen, Reizungen hervorzurufen oder Frustration zu erzeugen.

ärgern 😠😡🤬

Động từ

Populäre

Ein Gefühl von Frustration oder Wut haben.

Cảm thấy thất vọng hoặc tức giận.

Ärgern bedeutet, dass man sich über etwas aufregt oder verärgert ist. Es ist ein Gefühl von Frustration oder Wut, das man empfindet, wenn etwas nicht so läuft, wie man es möchte oder wenn jemand etwas tut, das einen stört.

Example use

  • sich ärgern
  • jemanden ärgern
  • sich ärgern über
  • ärgern lassen
  • ärgerlich sein

Synonyms

  • verärgern
  • aufregen
  • frustrieren

Antonyms

  • freuen
  • erfreuen
  • beglücken
  • glücklich sein
  • beruhigen

Examples

    German

    Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.

    German

    Im Moment ärgern ihn die Laserscanner, welche die Mauer überwachen.

    German

    Sie ärgern sich dann zwar sehr über die hohe Miete.

    Vietnamese

    Sau đó họ rất khó chịu vì tiền thuê nhà cao.

    German

    Ärgern und sich denken, uäh, hätte man besser machen können.

    Vietnamese

    Hãy tức giận và nghĩ, uh, bạn có thể làm tốt hơn.

    German

    Tun Sie mir bitte den Gefallen und ärgern Sie sich nicht über so was.

    German

    Ein paar kleine Ärgernisse gab's trotzdem.

    Vietnamese

    Vẫn còn một vài phiền toái nhỏ.

    German

    Sie frustriert mich. Ärgern - ja, natürlich auch.

    German

    Ärgern kann sich Thomas Schreder nur über Störenfriede...

    Vietnamese

    Thomas Schreder chỉ có thể bị khó chịu bởi những kẻ gây rối...

    • Ich ärgere mich über das schlechte Wetter.
    • Sie ärgert sich, weil sie den Bus verpasst hat.
    • Ärgern Sie sich nicht über Kleinigkeiten.

ärgern 😈👿😜

Động từ

Oft

Jemanden absichtlich stören oder provozieren.

Cố ý chọc tức hoặc khiêu khích ai đó.

Jemanden ärgern bedeutet, dass man ihn absichtlich stört, provoziert oder neckt. Man möchte ihn damit aufregen oder verärgern. Dies kann spielerisch oder mit böser Absicht geschehen, um die Person zu verärgern oder zu frustrieren.

Example use

  • jemanden ärgern
  • sich über jemanden ärgern
  • sich gegenseitig ärgern

Synonyms

  • necken
  • provozieren
  • foppen
  • reizen

Antonyms

  • beruhigen
  • trösten

Examples

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Vietnamese

    Họ có khó chịu khi điều gì đó như thế này xảy ra lặp đi lặp lại không?

    German

    Das war natürlich dann so, dass ich meinen Meister auch wieder ärgern wurde.

    Vietnamese

    Tất nhiên đó là trường hợp mà tôi sẽ làm phiền chủ của tôi một lần nữa.

    German

    Der erste himmlische Rat für Ihr neues Jahr: Ärgern Sie sich nicht.

    Vietnamese

    Lời khuyên thiên đàng đầu tiên cho năm mới của bạn: Đừng băn khoăn.

    German

    Das Gleiche gilt für das Ärgern mit ihrem Spielzeug oder Futter.

    Vietnamese

    Điều tương tự cũng xảy ra đối với việc gây phiền nhiễu với đồ chơi hoặc thức ăn của họ.

    German

    Bei Teenagern funktioniert das spielerische Ärgern etwas besser.

    Vietnamese

    Sự khó chịu vui tươi có tác dụng tốt hơn một chút đối với thanh thiếu niên.

    • Die Kinder ärgern den Hund.
    • Hör auf, mich zu ärgern!
    • Er ärgert sie gerne mit seinen Witzen.