Verbo
etwas bekommen oder erhalten
obter ou receber algo
Etwas erhalten, bekommen oder in Besitz nehmen. Dies kann sowohl physische Gegenstände als auch abstrakte Dinge wie Informationen oder Gefühle umfassen.
Wenn Sie durch die Stadt spazieren, was kriegen Sie für Reaktionen?
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
Z.B. in Tschechien, da würden wir keine Auskunft kriegen über die Halter.
Na República Tcheca, por exemplo, não obteríamos nenhuma informação sobre os proprietários.
In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.
Em nosso exemplo, obtemos apenas “Shades of Grey” como saída.
Es ist schön, wir kriegen was zu essen. - Aber wir können gehen.
Sollen Sie ruhig mehr kriegen.
Wofür geben wir Geld aus, wenn wir es einfach so kriegen?
Em que gastamos dinheiro se acabarmos de comprá-lo?
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Se as coisas correrem bem, você receberá um relatório branco da Schufa.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Se as coisas correrem bem, você receberá um relatório branco da Schufa.
Und die, die übernachten möchten, die kriegen ihr Bett zugewiesen.
Somit kriegen wir jetzt als Ausgabe ne ähnliche Tabelle wie beim inner join.
Como resultado, agora temos uma saída semelhante à tabela de junção interna.
Die Bewohner kriegen fast alle Medikamente.
Als Ausgabe kriegen wir somit Ridley Scott als Ergebnis.
Como resultado, temos, portanto, Ridley Scott como resultado.
Hier ist im Prinzip eine Kiste mit Brot, die sie kriegen.
Dann kriegen Sie eine Firma, die bereit ist, das anzubieten.
Ich werde oft gefragt: Was kriegen Sie da zurück?
jetzt kriegen wir einiges zurück. Luigi, du bist dran.
Agora estamos recebendo muita coisa em troca. Luigi, é sua vez.
Mit 520 Euro kriegen Sie noch nicht mal ein Zimmer.
Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.
Se as coisas correrem bem, você receberá um relatório branco da Schufa.
Verbo
etwas schaffen oder erreichen
conseguir fazer ou obter algo
Eine Aufgabe, ein Ziel oder eine Herausforderung erfolgreich bewältigen. Es bedeutet, dass man etwas durch Anstrengung, Geschick oder Glück erreicht.
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
Mas e aqueles que não recebem uma autorização de trabalho?
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht auf die Reihe.
Se não trabalharmos juntos, não vamos fazer isso direito.
Da hoffen wir, dass wir ein Team zusammenkriegen für die Nächte.
Wenn wir nicht zusammenarbeiten, kriegen wir das nicht hin. Nee.
Se não trabalharmos juntos, não poderemos fazer isso. Não
Wir versuchen es mal, ob wir alles hinkriegen. Ich hoffe sehr.
Aber eigentlich kann man alles irgendwie hinkriegen.
Und hab dann irgendwie geschafft, meinen Alltag eben hinzukriegen.
E então, de alguma forma, consegui organizar minha vida cotidiana.
Kriegen Sie dann bis zum Fasching noch einen neuen Wagen hin?
So und das ist halt Sarahs Anspruch, die letzten 5% noch zusammenzukriegen.
Então, essa é a alegação de Sarah de reunir os últimos 5%.
Mein Bestes geben um es als Einzelperson hin zu kriegen.
Zusammen kriegen wir das auch ganz gut hin.
Juntos, também podemos fazer isso muito bem.
Ich will, dass das geht. Das Ding müssen wir hinkriegen.
Ich war der Meinung, dass kein Fotograf das so hinkriegen würde wie...
Feuer kriegen wir in der Wildnis bestimmt irgendwie gemacht.
Tenho certeza de que iniciaremos o fogo na selva de alguma forma.
Mein Anliegen ist es, die Leute einfach über den Berg zu kriegen.
Meu objetivo é simplesmente fazer com que as pessoas superem o pior.
der Quinn ist mein Freund. Wir werden das zusammen hinkriegen.
Quinn é minha amiga. Vamos resolver isso juntos.
Verbo
etwas bemerken oder erfahren
notar ou descobrir algo
Etwas wahrnehmen, beobachten oder Informationen erhalten. Es bedeutet, dass man etwas bewusst oder unbewusst mitbekommt.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Isso significa que o período menstrual é impuro e ninguém deve perceber isso.
Oder ist das für Sie befremdlich, wenn Sie das einfach so mitkriegen?
Ou é estranho para você quando acaba de descobrir?
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Isso significa que o período menstrual é impuro e ninguém deve perceber isso.
Ja, ja, bis Männer was mitkriegen, das dauert.
Verbo
etwas erleben oder erfahren
experimentar ou passar por algo
Etwas erleben, erfahren oder wahrnehmen, oft unbeabsichtigt oder passiv.
Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.
Oder ist das für Sie befremdlich, wenn Sie das einfach so mitkriegen?
Ou é estranho para você quando acaba de descobrir?
Das heißt: Die Menstruation ist unsauber und es soll keiner mitkriegen.
Isso significa que o período menstrual é impuro e ninguém deve perceber isso.
Verbo
etwas in einen bestimmten Zustand bringen
colocar algo em um certo estado
Etwas in einen bestimmten Zustand versetzen oder verändern, oft durch eine Handlung.
Jetzt ist natürlich die Frage, wie kriegen wir das Ding voll?
Und wenn das verbrannt ist, kriegen wir das sauber?
E quando estiver queimado, podemos limpá-lo?
Ob wir die Burg fertig kriegen, seht ihr gleich.