für die Zeit, in der etwas passiert
atâta timp cât
Es bedeutet, dass etwas für eine bestimmte Zeit passiert oder wahr ist. Es zeigt an, dass etwas so lange andauert, bis eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder ein bestimmtes Ereignis eintritt.
Ich glaube solange sie Gras fressen kann...
Ja, es geht. Solange wie Deine Vorwahl gleich bleibt.
Solange ihr eine Erststimme und eine Zweitstimme vergebt.
Solange wollen die Fahrer die Grenze weiter blockieren.
Aber solange der nicht weg ist, kann es nicht weitergehen.
Solange das Virus da ist, solange es keinen Impfstoff gibt.
Serviere sie, solange sie heiß ist.
Wir schaffen alles, solange wir zusammenhalten.
Putem face orice atâta timp cât rămânem împreună.
Solange wie du nicht neben ihm schläfst, ist es okay.
Unmöglich, solange er in seinem Dorf hinter diesem Berg gefangen ist.
Imposibil atâta timp cât este prins în spatele acelui munte din satul său.
Und solange man überlegt: Diese Bombe hier hoch halten.
Tiere im Film gibt es schon, solange es Filme gibt.
Animalele sunt în filme atâta timp cât au existat filme.
Solange die Bundesliga sportlich gut da steht, ist alles okay!
Solange Alexandra noch nicht arbeitet, übernimmt das Jobcenter die Miete.
Angst hat uns begleitet, solange wir noch in Berlin waren.
Frica ne-a însoțit atâta timp cât eram încă la Berlin.
Solange Greta fit in der Nase ist, darf sie im Dienst bleiben.
Solange Caesar lebt, wird er die Geschicke Roms allein bestimmen.
Atâta timp cât Cezar trăiește, el singur va determina soarta Romei.
Solange das nicht passiert, befindet sich die Nato nicht im Krieg mit Russland.
Atâta timp cât acest lucru nu se întâmplă, NATO nu este în război cu Rusia.
Aber solange das nicht der Fall ist, gelten weiterhin diese harten Grenzen.
solange ich mit der Frau zusammen bin, wird das auch klappen.
Atâta timp cât sunt cu femeia, va funcționa și ea.
Solange ich fahren kann, solange ich klarkomme.
Das funktioniert aber nur, solange beide Schalter auf denselben Leiter zeigen.
Solange das Jobcenter das bezahlt, sind die Maßnahmen verpflichtend.
Wisch solange über die Fliesen, bis sie richtig sauber sind.
Ștergeți plăcile până când sunt cu adevărat curate.
Denn solange keine Klagen vorliegen, gibt es auch kein Verbot.
Und ich sag immer, solange etwas selten bleibt, gilt es ungewohnt.
Solange du eine Münze hast, wird es immer ein gut oder ein böse geben.
Solange der Balkon nicht direkt an die Nachbarn grenzt, ist alles im Rahmen.
Atâta timp cât balconul nu este direct adiacent vecinilor, totul este în cadru.
Solange es nötig ist, will er hier weiter kochen.
Solange Coca-Cola genügend Wasser hat, laufen die Geschäfte gut.
Und solange viele Menschen ihre Hilfe brauchen.
Es klingt wie ein Wundermittel, solange man es nur als Medikament betrachtet.
Solange jemand Macht hat, Ansehen hat, sonnt man sich gerne in seinem Glanz.
Atâta timp cât cineva are putere și reputație, îți place să te bucuri de splendoarea lor.
Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.
Atâta timp cât piciorul este încă pornit, este încă în regulă.
Dann sollten wir uns beeilen, solange der Kopf frisch ist.
Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.
Răspunsul corect este C. Atâta timp cât numele este corect, titlul nu contează deloc.
Solange die Säulen stehen, gibt's für jede Beziehung ... Licht, ja?
Und solange ist die Familie auf jeden Fall ein guter Ersatz.
Solange die Statistik einigermaßen stimmt.
Solange wie er sich wohlfühlt hier ...
Solange Krieg geführt wird, haben Kinder keine Chance auf ein normales Leben.
Solange der Fahrer nüchtern ist, ist alles gut.
Und dass die in Ordnung ist, solange man sich gut damit fühlt.
Boah Die Tür geht nicht auf, solange der Bus tanzt.
Uau, ușa nu se va deschide atâta timp cât autobuzul dansează.
Solange er gesund ist ... Das ist eigentlich das Wichtigste.
Das Kreppband muss dann abgezogen werden, solange die Farbe noch feucht ist.
Nee, ich muss meinen Ball suchen. - Ich vertreib' mir solange die Zeit.
Nu, trebuie să-mi găsesc mingea. - Voi trece timpul.
Solange es nur darum geht, ob etwas da ist oder nicht, bekommt man sie nicht.
Er sagte der Ukraine Hilfe zu, solange sie nötig sei.
Zumindest, solange sie nicht wissen, was da alles drin ist.
Cel puțin atâta timp cât nu știu ce este acolo.
In Kiew sicherte er Hilfe des Militärbündnisses zu, solange diese nötig sei.