solange Подзапорни везник

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "solange" na nemačkom

so·lan·ge

/zoˈlaŋə/

Превод "solange" од немачког на српски:

док

Serbian
"Solange" u nemačkom jeziku označava period vremena do određenog događaja ili trenutka, ističući trajanje radnje.
German
"Solange" verweist auf eine Zeitdauer bis zu einem bestimmten Ereignis oder Moment. Es wird gebraucht, um die Kontinuität einer Handlung auszudrücken.

solange ⏳

Populäre

für die Zeit, in der etwas passiert

док

Es bedeutet, dass etwas für eine bestimmte Zeit passiert oder wahr ist. Es zeigt an, dass etwas so lange andauert, bis eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder ein bestimmtes Ereignis eintritt.

Example use

  • solange wie
  • solange bis
  • so lange

Synonyms

  • während
  • bis
  • so lange wie

Antonyms

  • danach
  • wenn
  • bevor

Examples

    German

    Ich glaube solange sie Gras fressen kann...

    German

    Ja, es geht. Solange wie Deine Vorwahl gleich bleibt.

    German

    Solange ihr eine Erststimme und eine Zweitstimme vergebt.

    German

    Solange wollen die Fahrer die Grenze weiter blockieren.

    German

    Aber solange der nicht weg ist, kann es nicht weitergehen.

    German

    Solange das Virus da ist, solange es keinen Impfstoff gibt.

    German

    Serviere sie, solange sie heiß ist.

    German

    Wir schaffen alles, solange wir zusammenhalten.

    Serbian

    Možemo sve da uradimo sve dok se držimo zajedno.

    German

    Solange wie du nicht neben ihm schläfst, ist es okay.

    German

    Unmöglich, solange er in seinem Dorf hinter diesem Berg gefangen ist.

    Serbian

    Nemoguće sve dok je zarobljen iza te planine u svom selu.

    German

    Und solange man überlegt: Diese Bombe hier hoch halten.

    German

    Tiere im Film gibt es schon, solange es Filme gibt.

    Serbian

    Životinje su bile u filmovima sve dok je bilo filmova.

    German

    Solange die Bundesliga sportlich gut da steht, ist alles okay!

    German

    Solange Alexandra noch nicht arbeitet, übernimmt das Jobcenter die Miete.

    German

    Angst hat uns begleitet, solange wir noch in Berlin waren.

    Serbian

    Strah nas je pratio sve dok smo još bili u Berlinu.

    German

    Solange Greta fit in der Nase ist, darf sie im Dienst bleiben.

    German

    Solange Caesar lebt, wird er die Geschicke Roms allein bestimmen.

    Serbian

    Sve dok Cezar živi, on će samo odrediti sudbinu Rima.

    German

    Solange das nicht passiert, befindet sich die Nato nicht im Krieg mit Russland.

    Serbian

    Sve dok se to ne dogodi, NATO nije u ratu sa Rusijom.

    German

    Aber solange das nicht der Fall ist, gelten weiterhin diese harten Grenzen.

    German

    solange ich mit der Frau zusammen bin, wird das auch klappen.

    Serbian

    Sve dok sam sa ženom, i to će uspeti.

    German

    Solange ich fahren kann, solange ich klarkomme.

    German

    Das funktioniert aber nur, solange beide Schalter auf denselben Leiter zeigen.

    German

    Solange das Jobcenter das bezahlt, sind die Maßnahmen verpflichtend.

    German

    Wisch solange über die Fliesen, bis sie richtig sauber sind.

    Serbian

    Obrišite pločice dok ne budu zaista čiste.

    German

    Denn solange keine Klagen vorliegen, gibt es auch kein Verbot.

    German

    Und ich sag immer, solange etwas selten bleibt, gilt es ungewohnt.

    German

    Solange du eine Münze hast, wird es immer ein gut oder ein böse geben.

    German

    Solange der Balkon nicht direkt an die Nachbarn grenzt, ist alles im Rahmen.

    Serbian

    Sve dok balkon nije direktno pored komšija, sve je unutar okvira.

    German

    Solange es nötig ist, will er hier weiter kochen.

    German

    Solange Coca-Cola genügend Wasser hat, laufen die Geschäfte gut.

    German

    Und solange viele Menschen ihre Hilfe brauchen.

    German

    Es klingt wie ein Wundermittel, solange man es nur als Medikament betrachtet.

    German

    Solange jemand Macht hat, Ansehen hat, sonnt man sich gerne in seinem Glanz.

    Serbian

    Sve dok neko ima moć i reputaciju, volite da se uživate u njihovom sjaju.

    German

    Solange das Bein noch dran ist, geht's noch.

    Serbian

    Sve dok je noga još uvek uključena, i dalje je u redu.

    German

    Dann sollten wir uns beeilen, solange der Kopf frisch ist.

    German

    Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.

    Serbian

    Tačan odgovor je C. Sve dok je ime tačno, naslov uopšte nije bitan.

    German

    Solange die Säulen stehen, gibt's für jede Beziehung ... Licht, ja?

    German

    Und solange ist die Familie auf jeden Fall ein guter Ersatz.

    German

    Solange die Statistik einigermaßen stimmt.

    German

    Solange wie er sich wohlfühlt hier ...

    German

    Solange Krieg geführt wird, haben Kinder keine Chance auf ein normales Leben.

    German

    Solange der Fahrer nüchtern ist, ist alles gut.

    German

    Und dass die in Ordnung ist, solange man sich gut damit fühlt.

    German

    Boah Die Tür geht nicht auf, solange der Bus tanzt.

    Serbian

    Vau, vrata se neće otvoriti sve dok autobus pleše.

    German

    Solange er gesund ist ... Das ist eigentlich das Wichtigste.

    German

    Das Kreppband muss dann abgezogen werden, solange die Farbe noch feucht ist.

    German

    Nee, ich muss meinen Ball suchen. - Ich vertreib' mir solange die Zeit.

    Serbian

    Ne, moram da nađem svoju loptu. - Samo ću proći vreme.

    German

    Solange es nur darum geht, ob etwas da ist oder nicht, bekommt man sie nicht.

    German

    Er sagte der Ukraine Hilfe zu, solange sie nötig sei.

    German

    Zumindest, solange sie nicht wissen, was da alles drin ist.

    Serbian

    Barem sve dok ne znaju šta je unutra.

    German

    In Kiew sicherte er Hilfe des Militärbündnisses zu, solange diese nötig sei.

    • Ich bleibe hier, solange es regnet.
    • Solange du glücklich bist, bin ich es auch.
    • Wir können spielen, solange wir leise sind.