der Erfolg Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Erfolg" în germană

er·folg

/ɛɐ̯ˈfɔlk/

Traduction "Erfolg" du allemand au roumain:

succes

Romanian
Termenul "Erfolg" definește atingerea obiectivelor stabilite sau apariția rezultatelor pozitive în diferite domenii ale vieții.
German
Der Begriff "Erfolg" bezeichnet das Erreichen gesetzter Ziele oder das Eintreten eines positiven Ergebnisses in verschiedenen Lebensbereichen.

Erfolg 🏆🥇🎉

Substantiv

Populäre

Etwas, das man erreichen wollte und erreicht hat.

Realizarea unui obiectiv sau a unui scop.

Erfolg ist das Erreichen eines Ziels oder einer positiven Entwicklung. Es kann sich auf verschiedene Bereiche des Lebens beziehen, wie z.B. Beruf, Schule, Sport oder persönliche Ziele.

Example use

  • großer Erfolg
  • kleiner Erfolg
  • viel Erfolg
  • Erfolg haben
  • Erfolg erzielen
  • zum Erfolg führen

Synonyms

  • Gelingen
  • Sieg
  • Triumph
  • Glück
  • Fortkommen

Antonyms

  • Misserfolg
  • Niederlage
  • Scheitern

Examples

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    Romanian

    Succesul companiei va depinde decisiv de raportul său.

    German

    Ich finde, es gibt 4 Gründe, wieso Argentinien keinen Erfolg im Fußball hat.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Ihr Vater hatte eine erfolgreiche Zahnarztpraxis in Koblenz.

    German

    Wir führen diesen Tierpark erfolgreich, seit 6 Jahren!

    German

    Er hat eine erfolgreiche Firma aufgebaut.

    German

    Regelmäßiges Lesen ist einfach die beste Angewohnheit für Erfolg im Leben!

    Romanian

    Citirea regulată este pur și simplu cel mai bun obicei pentru succes în viață!

    German

    Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.

    Romanian

    Vara, Nicola și-a încheiat cu succes pregătirea ca polimecanic.

    German

    Ihre Bewerbung in Bonn war erfolgreich.

    German

    Caesar ist nicht nur der bis dahin erfolgreichste römische Feldherr.

    German

    Das gehört einfach zu einem erfolgreichen Leben zusammen, denn...

    Romanian

    Aceasta este pur și simplu o parte a unei vieți de succes împreună, pentru că...

    German

    Am Ende geht’s eben darum, sportlich erfolgreich zu sein.

    German

    Katar tut alles um sportlich erfolgreich zu sein.

    German

    Meine zweite Tochter ist beruflich und schulisch erfolgreich.

    German

    Mit den entsprechenden Erfolgen, die wir jetzt gerade sehen.

    Romanian

    Cu succesele corespunzătoare pe care le vedem chiar acum.

    German

    Napoleon hat außerdem weiterhin krasse militärische Erfolge.

    Romanian

    Napoleon a continuat, de asemenea, să aibă succese militare flagrante.

    German

    Ziel ist es den Unternehmenserfolg langfristig zu maximieren.

    Romanian

    Scopul este de a maximiza succesul companiei pe termen lung.

    German

    Den Erfolg wird die Mannschaft in einem Restaurant feiern.

    German

    Wieso ist dieses Reich so erfolgreich?

    German

    Hat das geklappt? Ist die Bahn heute erfolgreich?

    German

    Elex 1 hat damals einen großen Erfolg für das Studio hingelegt.

    German

    Gratulation nach Lima! So einen Erfolg schon als Kind. Wahnsinn, Anne, oder?

    German

    Man sieht wirklich auch nach kurzer Zeit schon wirklich tolle Erfolge.

    German

    Wir freuen uns auf Band 13. Viel Erfolg mit dem Kinofilm.

    Romanian

    Așteptăm cu nerăbdare volumul 13. Mult noroc cu filmul.

    German

    Ihr wart mit Samstagnacht super erfolgreich.

    German

    Wieso ist der Klub international einfach nicht erfolgreich?

    • Sie hat den Wettbewerb mit großem Erfolg gewonnen.
    • Ich wünsche dir viel Erfolg bei deiner Prüfung.
    • Das Projekt war ein voller Erfolg.
    • Er hat in seinem Beruf großen Erfolg.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

erfolgen ⏱️⏳

Verb

Oft

Etwas passiert oder wird gemacht.

A se întâmpla, a avea loc.

Er beschreibt, dass etwas passiert oder gemacht wird. Es kann sich auf Aktionen, Ereignisse oder Prozesse beziehen.

Example use

  • Die Zahlung erfolgt.
  • Die Antwort muss erfolgen.
  • Die Landung erfolgt.

Synonyms

  • geschehen
  • passieren
  • stattfinden

Examples

    German

    Alternativ kann ein Rachenabstrich auch über den Mund erfolgen.

    Romanian

    Alternativ, un tampon de gât se poate face și pe cale orală.

    German

    Nicht zuletzt deshalb, weil sie ja auch mit dem Geld dieser Bürger erfolgen.

    Romanian

    Nu în ultimul rând pentru că sunt realizate și cu banii acestor cetățeni.

    • Die Lieferung erfolgt innerhalb von 3 Werktagen.
    • Der Start des Projekts erfolgt im nächsten Monat.
    • Die Anmeldung erfolgt online.

verfolgen 🏃‍♀

Verb

Selten

Jemandem oder etwas folgen.

A urmări pe cineva sau ceva.

Es bedeutet, jemandem oder etwas zu folgen, entweder physisch oder im übertragenen Sinne. Es kann auch bedeuten, ein Ziel oder eine Idee zu verfolgen.

Example use

  • ein Ziel verfolgen
  • eine Spur verfolgen
  • einen Plan verfolgen
  • jemanden verfolgen

Synonyms

  • nachgehen
  • hinterhergehen
  • jagen
  • beobachten

Antonyms

  • fliehen
  • entkommen
  • ignorieren
  • aufgeben

Examples

    German

    Einen Großteil der Diskussion verfolge ich im Netz.

    Romanian

    Urmăresc o mare parte a discuției online.

    German

    So kann er eine Spur verfolgen, ohne behindert zu werden.

    Romanian

    Acest lucru îi permite să urmeze un traseu fără a fi obstrucționat.

    German

    Das konnte man dann in der Presse auch sehr sauber verfolgen.

    Romanian

    Ați putea urmări acest lucru foarte clar în presă.

    German

    Ich wollte so von Anfang bis Ende das Ganze verfolgen.

    German

    Asyl bedeutet im deutschen Recht immer individuell verfolgt.

    Romanian

    În legislația germană, azilul înseamnă întotdeauna persecuție individuală.

    German

    Und er hat mich nach der Arbeit verfolgt, von morgens bis abends.

    Romanian

    Și m-a urmat după muncă, de dimineață până seara.

    • Die Polizei verfolgt den Verbrecher.
    • Sie verfolgt ihre Träume.
    • Er verfolgt die Nachrichten aufmerksam.