Zusage Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Zusage" în germană

Zu·sa·ge

/ˈtsuːˌzaːɡə/

Traduction "Zusage" du allemand au roumain:

accept

Zusage 🤝

Substantiv

Populäre

Ein Versprechen, etwas zu tun oder zu geben.

O promisiune de a face sau de a da ceva.

Eine Zusage ist eine verbindliche Erklärung, dass man etwas Bestimmtes tun oder geben wird. Es ist ein Versprechen, auf das sich jemand verlassen kann.

Example use

  • eine Zusage geben
  • eine Zusage erhalten
  • eine Zusage einhalten
  • die Zusage einhalten

Synonyms

  • Versprechen
  • Zusicherung
  • Garantie
  • Zustimmung
  • Einverständnis

Antonyms

  • Absage
  • Ablehnung

Examples

    German

    Und wir haben Investitionszusagen bekommen in Höhe von 4 Mrd.

    German

    In Köln hat Tanja Hoppe endlich die Zusage für eine Umschulung bekommen.

    German

    Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.

    Romanian

    Dar apoi a fost acceptată pregătirea pentru a deveni șofer profesionist.

    German

    Das Ergebnis laut Fraktionschefs eine Zusage an die Bauern.

    • Er hat mir seine Zusage gegeben, dass er mir helfen wird.
    • Ich warte noch auf die Zusage von der Bank für den Kredit.
    • Die Firma hat ihre Zusage, die Arbeit pünktlich zu liefern, nicht eingehalten.

sozusagen 👉

Adverb

Oft

Um etwas anders auszudrücken oder zu erklären.

Ca să zic așa, cu alte cuvinte.

"Sozusagen" ist ein Ausdruck, der verwendet wird, um etwas anders zu formulieren, zu erklären oder zu verdeutlichen. Es kann auch verwendet werden, um eine Aussage abzuschwächen oder zu relativieren. Es bedeutet, dass etwas nicht ganz genau so ist, wie man es sagt, aber dass es eine gute Annäherung ist.

Example use

Synonyms

  • quasi
  • gewissermaßen
  • so etwas wie
  • gleichsam
  • in gewisser Weise
  • so ähnlich

Examples

    German

    Aber man muss dazusagen - ich hab das sofort gesehen bei dir.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Romanian

    Puteți sta într-o canoe și puteți face drumeții de-a lungul râului, ca să spunem așa.

    German

    Dieses Märchen verleibe ich mir dann sozusagen ein.

    German

    Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    Romanian

    Acest lucru a fost pregătit pe o perioadă lungă de timp într-un mod bolnav, ca să spunem așa.

    German

    Dann hat alles ausgesetzt bei Ihnen sozusagen.

    German

    So nach und nach klettert man da sozusagen wieder hoch.

    German

    Das war sozusagen noch in der Mache.

    German

    Die Beamtin hat mir sozusagen das Leben gerettet.

    Romanian

    Ofițerul mi-a salvat viața, ca să spun așa.

    German

    Na ja, man muss dazusagen, ich bin auf dem Dorf großgeworden.

    German

    Man muss dazusagen, dass ja auch viele Ärzte ...

    German

    sozusagen den Moment genießen und ernten.

    German

    Dann holen Sie sich nämlich Platz sozusagen für die Übung jetzt.

    German

    Und man muss sich da ja auch immer sozusagen höflich den Traditionen anpassen.

    German

    Das muss ich dazusagen. Aber die hatte ich nicht lange.

    German

    Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.

    German

    Ich muss es gar nicht dazusagen, aber ich liebe mich auch über alles.

    German

    Es ist einfach nur sozusagen Gewächse.

    Romanian

    Este pur și simplu o plantă, ca să spunem așa.

    German

    Der Typ an der Kasse ist sozusagen das Strafgesetzbuch.

    German

    Sie haben am Anfang gesagt: Er ist für mich alles sozusagen.

    Romanian

    Ai spus la început: El este totul pentru mine, ca să spunem așa.

    German

    Artikel 1 und Artikel 20 gelten sozusagen für die Ewigkeit.

    Romanian

    Articolul 1 și articolul 20 se aplică, ca să spunem așa, pentru eternitate.

    German

    Wir sind ja hier sozusagen auf Einladung der Bundeswehr.

    Romanian

    Suntem aici, ca să spunem așa, la invitația forțelor armate germane.

    German

    Das ist eine Frage, die sich sozusagen erst mal...

    German

    Alter ist schlecht, sozusagen ein No-Go.

    Romanian

    Vârsta este rea, interzisă, ca să spunem așa.

    German

    Und wir haben Investitionszusagen bekommen in Höhe von 4 Mrd.

    German

    Und er präsentiert sozusagen das Wissen über die Erde von damals.

    German

    Weil Sie nicht in Frieden gelassen wurden, sozusagen. - Ja.

    German

    Und in dem Moment darf er sozusagen eine quasi göttliche Stellung einnehmen.

    German

    Also ... - Also auch in Ihrem Kollegium, sozusagen.

    German

    Ja, und ich hab halt ein fettes Tattoo mir stechen lassen sozusagen.

    German

    Das haben Sie ja sozusagen vorgezogen.

    German

    Also den Druck rauszunehmen sozusagen.

    Romanian

    Deci, pentru a scoate presiunea, ca să spunem așa.

    German

    Es ist die Route die beste, wo der längste Lift hingeht, sozusagen.

    German

    Und das passt wirklich zu uns, dass wir alles gerade zusammen haben sozusagen.

    Romanian

    Și asta chiar ni se potrivește, că avem totul împreună chiar acum, ca să spunem așa.

    German

    buchstäblich im Rindslederkoffer und Bargeld sozusagen erwerben.

    German

    Das heißt, du hast dir Bier reingezwungen, um sozusagen...

    German

    Heute führen Sie ein völlig anderes Leben, muss man dazusagen.

    Romanian

    Astăzi trăiești o viață complet diferită, trebuie să spun.

    German

    Egal in welchem Level man sozusagen ist, wir schwitzen alle zusammen.

    German

    Ich nutze sozusagen einfach den Moment aus.

    Romanian

    Pur și simplu profit de moment, ca să spun așa.

    German

    bis zu dem Fluss Oskil, der dann in den Siwerski Donezk sozusagen mündet.

    German

    Ist das denn jetzt wasserdicht, das Haus sozusagen?

    German

    Und Sie waren sozusagen schon von Anfang an dabei.

    Romanian

    Și ai fost acolo chiar de la început, ca să zic așa.

    German

    In deiner Klasse sozusagen doch schon, oder?

    German

    Man bedient sich sozusagen an der türkischen Sprache fürs Texten.

    German

    Das ist ein anderes Leben, eine völlig andere Kategorie sozusagen.

    German

    Man muss dazusagen, Ihr Vater war gewalttätig, Sie wollten da raus.

    German

    Also da reichen nicht sozusagen ein paar Spitzenmodelle.

    German

    Seitdem ist die Krim sozusagen russisch.

    German

    Jetzt sozusagen in Abgrenzung zu dieser Erfahrung hier.

    Romanian

    Acum, ca să spunem așa, spre deosebire de această experiență de aici.

    German

    Auch mit meiner Erfahrung eben als Frau sozusagen.

    Romanian

    Chiar și cu experiența mea de femeie, ca să spunem așa.

    German

    Das ist sozusagen von der Kamera aus schon...

    German

    Und wir stellen sozusagen dein musikalisches Vermächtnis zusammen.

    Romanian

    Și punem împreună moștenirea voastră muzicală, ca să spunem așa.

    German

    Wir klauen ihr die Milch sozusagen.

    German

    Dann wurde meine Frau sozusagen mit mir und der Polizistin geweckt.

    German

    Absolut! Und dann wird das Auto sozusagen exportiert.

    German

    Sie hören übrigens immer nur die eine Seite, muss man dazusagen.

    German

    sozusagen in den Himmel gesprüht werden.

    German

    Da ist sozusagen ... Es wird nicht unterschieden.

    German

    Sobald sozusagen der Startknopf gedrückt ist, findet Entwicklung statt.

    German

    Das ist sozusagen die beste Voraussetzung für so eine Hypnosetherapie.

    German

    Und der Profit ist halt für sie sozusagen ...

    German

    Alkohol war also sozusagen staatstragend.

    Romanian

    Prin urmare, alcoolul era, ca să spunem așa, statul.

    German

    Sozusagen ruft sie immer wieder die Methode Baum fällen auf.

    German

    Hier wird also der Reis genommen und mit dem Reis sozusagen gespielt.

    German

    Die Metropole wurde sozusagen geschlossen.

    German

    Wir hätten also sozusagen die Kette unterbrochen.

    German

    Meli hat sozusagen ihre Praxis mit dabei.

    German

    Die vier Millionen sichtbar machen sozusagen. - So ist es.

    German

    Man muss aber auch dazusagen, dass ...

    German

    Hat es da jemals eine Rolle gespielt, dass du sozusagen selfmade bist und ...

    German

    Weiß sein und christlich sein sind sozusagen untrennbar miteinander verbunden.

    Romanian

    A fi alb și a fi creștin sunt, ca să spunem așa, indisolubil legate.

    German

    Das ist sozusagen dein Fahrplan zum Erfolg und 3.

    Romanian

    Aceasta este, ca să spunem așa, foaia dvs. de parcurs către succes și 3.

    German

    In der freien Wildbahn, sozusagen mitten im Wald.

    German

    Ja, es kann eine sexuelle Aufklärung oder sexuelle Erforschung sozusagen.

    German

    Musste dann leider trotzdem noch ein Jahr Schule aufholen, sozusagen.

    Romanian

    Din păcate, a trebuit să recuperez încă un an de școală, ca să spun așa.

    • Er ist sozusagen der Chef hier.
    • Das ist sozusagen mein Hobby.
    • Sie ist sozusagen meine beste Freundin.