Substantivo
Das Gebären eines Kindes.
O ato de dar à luz uma criança.
Der Vorgang, bei dem ein Baby aus dem Körper der Mutter kommt. Dies kann auf natürliche Weise oder durch einen Kaiserschnitt geschehen und markiert den Beginn des Lebens eines Kindes außerhalb des Mutterleibs.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Und dann wurde ihnen eben bei meiner Geburt so zum Mädchen gratuliert.
E então eles foram parabenizados por sua filha logo quando eu nasci.
Kurz nach ihrer Geburt merkten sie, dass etwas nicht stimmt.
Anna hat es geschafft. Die Geburt ist geglückt.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Se o parto começar, o sinal sonoro soará o alarme.
Weil die Geburt so anstrengend und schwierig war, hat er ...
Bei der Geburt war das 1. Mal.
Bei der Geburt erleidet er auch noch eine Hirnblutung.
Auf jeden Fall. - Und was ist dann bei der Geburt passiert?
Definitivamente. - E então o que aconteceu durante o parto?
Sie fragte Ma Costa über jede Einzelheit ihrer Geburt und der Zeit danach aus.
Ela perguntou a Ma Costa sobre cada detalhe de seu nascimento e da época posterior.
Bei der Geburt fehlen die Hebammen.
Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.
A obstetrícia não é fácil de calcular do ponto de vista comercial.
Auch für Alexandra kann die Geburt lebensbedrohlich sein.
Ging einfach nicht mehr. - Und nach der Geburt?
Acabei de parar de trabalhar. - E depois do parto?
Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?
Also, meine Mutter hat mich direkt nach der Geburt zur Oma gebracht.
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Waren Sie denn bei der Geburt dabei? - Ja.
Für die Mutter soll diese Geburt möglichst schnell vorbei sein.
Also wir sprechen hier über ein Trendthema Ernährung vor der Geburt.
Então, estamos falando sobre um tópico popular de nutrição antes do nascimento.
Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.
Poucas pesquisas foram feitas sobre como os acompanhantes se comportam durante o parto.
Kein Wunder, schließlich stand die Geburt ihres Sohnes kurz bevor.
Bis zu 30 Jahre nach einer Geburt sind Hebammen für ihr Handeln haftbar.
Damit nicht der Abstand durch die Geburt größer wird, weil wir sie trennen.
Die Gedanken an die Geburt werden immer konkreter.
Du wirst also die Geburt mit mir durchführen.
Então você vai dar à luz comigo.
Hoffentlich schaffe ich es rechtzeitig zur Geburt.
Espero chegar a tempo para o parto.
Auch ihr Mann war bei der Geburt dabei.
Ich bin Hebamme von Beruf und habe schon so viele Geburten erlebt.
Für Karin ist es eine wunderschöne letzte Hausgeburt gewesen.
Nach der Geburt des Kindes trennte sich seine Partnerin von ihm.
Após o nascimento da criança, seu parceiro se separou dele.
Aus der Geburt unterm Apfelbaum wurde nix, weil zu risky und zu kalt.
F: Wie war denn der Weg vom Kinderwunsch bis zur Geburt bei dir?
Und hab auch öfters mal eben Totgeburten begleitet. - Mhm.
Bei der Geburt des 1. Kindes habe ich so geweint.
Schon vor der Geburt klar war, dass ich zur Adoption freigegeben werde.
Eine schwierige Geburt kann zu einer Atlasverschiebung führen.
Sie erstellen ein Abbild des Himmels zum Zeitpunkt der Geburt.
Und wir können hier praktisch einmal eine Geburt simulieren.
Er ist der leibliche Vater, und darf bei der Geburt dabei sein.
Deshalb warnt er seit Jahren vor den Folgen der technisierten Geburt.
É por isso que ele vem alertando sobre as consequências do parto tecnológico há anos.
Substantivo
Der Jahrestag der Geburt einer Person.
O aniversário do nascimento de uma pessoa.
Der Geburtstag ist der Tag, an dem eine Person geboren wurde. Es ist ein besonderer Tag, der oft mit Freunden und Familie gefeiert wird.
Ich hab wochenlang überlegt, was ich meinem Papa zum Geburtstag schenken kann.
Max Göldi weinte, als er seiner Mutter zum Geburtstag gratulierte.
Sie haben ihn zu diesem Geburtstag eingeladen.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Logo após a festa de aniversário, uma das consultas regulares da clínica novamente.
Bei der Tante am Geburtstag stand eine Fantaflasche.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Seus bolos de aniversário agora são famosos em toda Berlim.
Das erreicht an meinem Geburtstag seinen Höhepunkt und ebbt schnell wieder ab.
Dann hatten Sie im letzten Jahr Geburtstag und haben ein Geschenk erhalten.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
Nos reunimos no meu aniversário.
Das ist einfach meine Lieblingszahl und weil ich am 10.10.2000 Geburtstag hab'.
Esse é simplesmente meu número favorito e porque é meu aniversário em 10/10/2000.
Ich würd gerne, aber mein Bruder hat Geburtstag.
Eu adoraria, mas é aniversário do meu irmão.
Ist mir egal, wer mir an meinem Geburtstag zujubelt.
Wenn die dann Geburtstag hat, da bekommst du dann ein Mikrofon.
Die Geburtstagsparty schmeißt Entwickler Arc System Works.
Dass die Patientin an dem Tag auch noch Geburtstag hatte ...
Letztes Jahr war für mich der Geburtstag ... ähm ...
Weil das genau auf meinen Geburtstag fällt.
– Eine Einladung zum Geburtstag von Charlotte.
— Um convite para o aniversário de Charlotte.
Auch an ihrem Geburtstag wird keine Ausnahme gemacht.
Também não é feita nenhuma exceção no aniversário dela.
Ihr Geburtstag ist ausgefallen, "mein nächster Geburtstag".
Und Sie haben ja gesagt, die Geburtstagsfeier haben Sie zusammen ...
E você disse que sim, vocês vão fazer a festa de aniversário juntos...
... diesen ersten Geburtstag ganz anders vorgestellt haben.
... apresentou esse primeiro aniversário de uma forma completamente diferente.
Ich hab auch gehört, in Ihrem Flur hatte eine Mitbewohnerin Geburtstag.
Und Kindergeburtstage, Restaurants, wie gehen Sie damit um?
E festas de aniversário infantis, restaurantes, como você lida com eles?
5 Tage nach seinem Geburtstag ist Hochzeit.
Adjetivo
An einem bestimmten Ort geboren.
Nascido em um determinado lugar.
Wenn jemand an einem bestimmten Ort geboren wurde, sagt man, er ist dort gebürtig.
Tom Krauß ist gebürtiger Leipziger und aktuell Teil der U19.
Tom Krauß nasceu em Leipzig e atualmente faz parte do Sub-19.
Goethes Geburtsstadt, Stadt der Kaiserkrönungen – ein Meer aus Trümmern.
Die beiden sind keine gebürtigen Niederländer und sprechen lieber Englisch.