Съществително
Das Gebären eines Kindes.
Раждането на дете.
Der Vorgang, bei dem ein Baby aus dem Körper der Mutter kommt. Dies kann auf natürliche Weise oder durch einen Kaiserschnitt geschehen und markiert den Beginn des Lebens eines Kindes außerhalb des Mutterleibs.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Und dann wurde ihnen eben bei meiner Geburt so zum Mädchen gratuliert.
И тогава бяха поздравени за момичето си точно когато се родих.
Kurz nach ihrer Geburt merkten sie, dass etwas nicht stimmt.
Anna hat es geschafft. Die Geburt ist geglückt.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Ако раждането започне, звуковият сигнал ще задейства алармата.
Weil die Geburt so anstrengend und schwierig war, hat er ...
Bei der Geburt war das 1. Mal.
Bei der Geburt erleidet er auch noch eine Hirnblutung.
Auf jeden Fall. - Und was ist dann bei der Geburt passiert?
Определено. - И тогава какво се случи по време на раждането?
Sie fragte Ma Costa über jede Einzelheit ihrer Geburt und der Zeit danach aus.
Тя попита Ма Коста за всеки детайл от нейното раждане и времето след това.
Bei der Geburt fehlen die Hebammen.
Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.
Акушерството не е лесно да се изчисли от бизнес гледна точка.
Auch für Alexandra kann die Geburt lebensbedrohlich sein.
Ging einfach nicht mehr. - Und nach der Geburt?
Просто спря да работи. - И след раждането?
Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?
Also, meine Mutter hat mich direkt nach der Geburt zur Oma gebracht.
Bis zur Geburt war alles super gewesen, wir wurden regelmäßig untersucht.
Waren Sie denn bei der Geburt dabei? - Ja.
Für die Mutter soll diese Geburt möglichst schnell vorbei sein.
Also wir sprechen hier über ein Trendthema Ernährung vor der Geburt.
Така че говорим за тенденция тема за храненето преди раждането.
Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.
Направени са малко изследвания за това как се справят придружаващите лица по време на раждане.
Kein Wunder, schließlich stand die Geburt ihres Sohnes kurz bevor.
Bis zu 30 Jahre nach einer Geburt sind Hebammen für ihr Handeln haftbar.
Damit nicht der Abstand durch die Geburt größer wird, weil wir sie trennen.
Die Gedanken an die Geburt werden immer konkreter.
Du wirst also die Geburt mit mir durchführen.
Значи ще родиш с мен.
Hoffentlich schaffe ich es rechtzeitig zur Geburt.
Надявам се, че ще успея навреме за раждането.
Auch ihr Mann war bei der Geburt dabei.
Ich bin Hebamme von Beruf und habe schon so viele Geburten erlebt.
Für Karin ist es eine wunderschöne letzte Hausgeburt gewesen.
Nach der Geburt des Kindes trennte sich seine Partnerin von ihm.
След раждането на детето партньорът му се отдели от него.
Aus der Geburt unterm Apfelbaum wurde nix, weil zu risky und zu kalt.
F: Wie war denn der Weg vom Kinderwunsch bis zur Geburt bei dir?
Und hab auch öfters mal eben Totgeburten begleitet. - Mhm.
Bei der Geburt des 1. Kindes habe ich so geweint.
Schon vor der Geburt klar war, dass ich zur Adoption freigegeben werde.
Eine schwierige Geburt kann zu einer Atlasverschiebung führen.
Sie erstellen ein Abbild des Himmels zum Zeitpunkt der Geburt.
Und wir können hier praktisch einmal eine Geburt simulieren.
Er ist der leibliche Vater, und darf bei der Geburt dabei sein.
Deshalb warnt er seit Jahren vor den Folgen der technisierten Geburt.
Ето защо той от години предупреждава за последствията от технологичното раждане.
Съществително
Der Jahrestag der Geburt einer Person.
Годишнината от рождението на човек.
Der Geburtstag ist der Tag, an dem eine Person geboren wurde. Es ist ein besonderer Tag, der oft mit Freunden und Familie gefeiert wird.
Ich hab wochenlang überlegt, was ich meinem Papa zum Geburtstag schenken kann.
Max Göldi weinte, als er seiner Mutter zum Geburtstag gratulierte.
Sie haben ihn zu diesem Geburtstag eingeladen.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Точно след рождения ден, отново една от редовните срещи в клиниката.
Bei der Tante am Geburtstag stand eine Fantaflasche.
Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.
Нейните торти за рожден ден сега са известни в целия Берлин.
Das erreicht an meinem Geburtstag seinen Höhepunkt und ebbt schnell wieder ab.
Dann hatten Sie im letzten Jahr Geburtstag und haben ein Geschenk erhalten.
Zusammengekommen sind wir an meinem Geburtstag.
Събрахме се на рождения ми ден.
Das ist einfach meine Lieblingszahl und weil ich am 10.10.2000 Geburtstag hab'.
Това е просто любимото ми число и защото е рожденият ми ден на 10/10/2000.
Ich würd gerne, aber mein Bruder hat Geburtstag.
Бих искал, но е рожденият ден на брат ми.
Ist mir egal, wer mir an meinem Geburtstag zujubelt.
Wenn die dann Geburtstag hat, da bekommst du dann ein Mikrofon.
Die Geburtstagsparty schmeißt Entwickler Arc System Works.
Dass die Patientin an dem Tag auch noch Geburtstag hatte ...
Letztes Jahr war für mich der Geburtstag ... ähm ...
Weil das genau auf meinen Geburtstag fällt.
– Eine Einladung zum Geburtstag von Charlotte.
Покана за рождения ден на Шарлот.
Auch an ihrem Geburtstag wird keine Ausnahme gemacht.
Не прави изключение и на рождения й ден.
Ihr Geburtstag ist ausgefallen, "mein nächster Geburtstag".
Und Sie haben ja gesagt, die Geburtstagsfeier haben Sie zusammen ...
И ти каза да, ще правиш рождения ден заедно...
... diesen ersten Geburtstag ganz anders vorgestellt haben.
... представи този първи рожден ден по съвсем различен начин.
Ich hab auch gehört, in Ihrem Flur hatte eine Mitbewohnerin Geburtstag.
Und Kindergeburtstage, Restaurants, wie gehen Sie damit um?
И детски рождени дни, ресторанти, как се справяте с тях?
5 Tage nach seinem Geburtstag ist Hochzeit.
Прилагателно
An einem bestimmten Ort geboren.
Роден на определено място.
Wenn jemand an einem bestimmten Ort geboren wurde, sagt man, er ist dort gebürtig.
Tom Krauß ist gebürtiger Leipziger und aktuell Teil der U19.
Том Краус е роден в Лайпциг и в момента е част от U19.
Goethes Geburtsstadt, Stadt der Kaiserkrönungen – ein Meer aus Trümmern.
Die beiden sind keine gebürtigen Niederländer und sprechen lieber Englisch.