Przymiotnik
Traurig oder unglücklich, weil etwas nicht so ist, wie man es erwartet hat.
Smutny lub nieszczęśliwy, ponieważ coś nie jest takie, jak się spodziewano.
Enttäuscht sein bedeutet, ein Gefühl von Traurigkeit oder Unglücklichsein zu erleben, weil etwas nicht den eigenen Erwartungen oder Hoffnungen entspricht. Dies kann verschiedene Situationen betreffen, z. B. unerfüllte Versprechen, schlechte Leistungen, das Verhalten anderer Menschen oder wenn ein Ereignis oder Gegenstand nicht den Erwartungen gerecht wird.
War ich von dir enttäuscht, dass du das so gesagt hast, so offen.
Byłem rozczarowany, że to powiedziałeś, tak otwarcie.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
I nie sądzę, żebym kiedykolwiek był bardziej rozczarowany swoim życiem.
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
Nawet teraz społeczność jest rozczarowana powolnym uzupełnianiem treści.
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
On też nie jest rozczarowany, bo i tak wszystko wie.
Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.
Jeśli chcesz się bać prawdziwego horroru, będziesz rozczarowany.
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
Byłeś bardzo rozczarowany, kiedy przyszedłem?
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
A jednak: są gorzko rozczarowani.
Ich war auch enttäuscht und traurig.
Też byłem rozczarowany i smutny.
starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.
Szukałem silnych emocji, które zawsze rozczarowały mojego partnera.
Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.
Cóż, zły, rozczarowany, ale także przerażony. - Tak.
Ich bin nicht enttäuscht worden.
Nie byłem zawiedziony.
bereit, noch mal enttäuscht zu werden.
Gotowy na ponowne rozczarowanie.
Der Rentner ist von seiner Bank enttäuscht.
Emeryt jest rozczarowany swoim bankiem.
Hey, Team, enttäuscht mich nicht!
Hej, drużynie, nie zawiedź mnie!
Rainer bleibt enttäuscht in Giesing.
Rainer pozostaje rozczarowany Giesingiem.
Die Bürger sind nämlich enttäuscht.
W rzeczywistości obywatele są rozczarowani.
"Fair", sagt sie, ist aber immer noch enttäuscht von sich.
„Uczciwa”, mówi, ale nadal jest rozczarowana sobą.
Ich bin echt enttäuscht. Klar, die Remakes sind keine schlechten Spiele.
Jestem naprawdę rozczarowany. Oczywiście przeróbki nie są złymi grami.
Dann macht sich Lucy wieder Hoffnung und wird am Ende doch enttäuscht.
Wtedy Lucy odzyskuje nadzieję i ostatecznie jest rozczarowana.
Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.
Szkoda, ale nie jestem zawiedziony.
Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.
Każdy, kto spodziewał się poważnej historii, będzie rozczarowany.
Ja, äh, enttäuscht mich gerade sehr, weil ich RIN sehr mag.
Tak, jestem teraz naprawdę rozczarowany, bo naprawdę lubię RIN.
Das letzte Mal wurde ich so enttäuscht, damit hatte ich Jahre zu kämpfen.
Ostatnim razem, gdy byłem tak rozczarowany, musiałem z tym walczyć przez lata.
Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.
Byłem też trochę rozczarowany jego reakcją.
Zum anderen aber mal wieder maßlos enttäuscht.
Z drugiej strony jednak po raz kolejny bardzo rozczarowany.
Yes, weil ich wurde sehr oft enttäuscht.
Tak, bo byłem bardzo rozczarowany.
Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.
Jestem rozczarowany Biblią, jestem rozczarowany Bogiem.
Ich bin so enttäuscht gerade, weil ich Geld verliere.
Jestem teraz bardzo rozczarowany, ponieważ tracę pieniądze.
Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.
Republikanie są rozczarowani.
Auch darüber war er enttäuscht, und man kann es ihm nicht verübeln.
On też był tym rozczarowany i nie można go winić.
* Musik * Die Frauen sind natürlich enttäuscht, die sind verletzt.
* Muzyka* Kobiety są rozczarowane, oczywiście, są ranne.
Mich hat Frankreich bei dieser EM total enttäuscht.
Francja rozczarowała mnie tym mistrzostwem Europy.
Aber da wär ich enttäuscht, wenn das jetzt so ist, ne?
Ale byłbym rozczarowany, gdyby tak było teraz, prawda?
Nils war schlecht, ich bin enttäuscht von meinem Teammate.
Nils był zły, jestem rozczarowany moim kolegą z drużyny.
Ich bin enttäuscht von unserem Bösewicht.
Jestem rozczarowany naszym złoczyńcą.
Bist du enttäuscht, dass noch nicht der richtige Partner gefunden wurde?
Czy jesteś rozczarowany, że nie znaleziono jeszcze odpowiedniego partnera?
Die Menschen sind von Kohls Versprechen enttäuscht.
Ludzie są rozczarowani obietnicą Kohla.
Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!
Albo rozczarowany. Nie, i - lub! Jestem zły i/lub rozczarowany!
Die Oma ist so enttäuscht, dass sie nicht zu Besuch kommen konnte.
Babcia jest tak rozczarowana, że nie mogła odwiedzić.
Und ist vielleicht auch von sich selber sehr enttäuscht.
Może też być bardzo rozczarowany samym sobą.
Das ist alkoholfrei. - Ich bin mies enttäuscht.
Jest bezalkoholowy. - Jestem naprawdę rozczarowany.
Junges Fräulein, ich bin sehr enttäuscht von dir!
Młoda damo, jestem tobą bardzo rozczarowana!
Man möchte nicht enttäuscht und nicht verletzt werden.
Nie chcesz być rozczarowany ani zraniony.
Man fährt hin, weil man enttäuscht ist, weil das sein Verein ist.
Idziesz tam, bo jesteś rozczarowany, bo to twój klub.
Dann war ich schon enttäuscht.
Wtedy byłem już rozczarowany.
Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.
Wróciłem i byłem bardzo rozczarowany.
Er ist schon richtig enttäuscht!
Jest naprawdę rozczarowany!
Wenn das nicht Django ist, bin ich enttäuscht.
Jeśli to nie Django, jestem rozczarowany.
Und am Ende wurde ich eigentlich nicht enttäuscht.
I w końcu nie byłem rozczarowany.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Japonia jest rozczarowana Rosją, nie ma innego sposobu, aby to powiedzieć.
Hab sie halt komplett enttäuscht, und das hat man auch angesehen.
Całkowicie ją rozczarowałem, i ty też to widziałeś.
Enttäuscht war ich tatsächlich ...
Byłem naprawdę rozczarowany...
Ja, ich bin enttäuscht.
Tak, jestem rozczarowany.
Zu Beginn waren wir extrem enttäuscht von diesem Kampfsystem.
Początkowo byliśmy bardzo rozczarowani tym systemem walki.
Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.
Żeby się rozczarować, powinnam się czegoś najpierw spodziewać.
Ich bin enttäuscht, ich bin wütend.
Jestem rozczarowany, jestem zły.
Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.
I ten Bóg na pewno się mną rozczaruje.
Sind Sie enttäuscht, wenn Sie eine Frage falsch beantworten?
Czy jesteś rozczarowany, gdy odpowiesz na pytanie nieprawidłowo?
Dann wird man traurig, dann ist man enttäuscht, dann ist man voller Sehnsucht.
Potem jesteś smutny, potem jesteś rozczarowany, potem jesteś pełen tęsknoty.
Tayo ist bestimmt wegen mir enttäuscht.
Tayo jest prawdopodobnie przeze mnie rozczarowany.
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Osobiście byłem niestety trochę rozczarowany.
Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?
Jak bardzo osobiście są rozczarowani panem Döpfnerem?
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Widzisz. Byłbym naprawdę gorzko rozczarowany, szczerze mówiąc.
Wenn Du Angst davor hat, enttäuscht zu werden, mach’s wie Ich.
Jeśli boisz się rozczarowania, rób to, co ja.
Nein, ich bin nicht enttäuscht, ich find's einfach nur ...
Nie, nie jestem rozczarowana, po prostu to uwielbiam...
Oder weil der Partner einen enttäuscht hat.
Albo dlatego, że twój partner cię rozczarował.
Wer hier einen richtigen Disstrack erwartet hat, der wurde einfach enttäuscht.
Każdy, kto spodziewał się tutaj prawdziwego Disstracka, był po prostu rozczarowany.
Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.
Tak, jestem zirytowany i rozczarowany.
Und ich war voll enttäuscht, weil ich nach Gryffindore gekommen bin.
Anja ist enttäuscht vom Ausgang ihrer Reise.
Anja jest rozczarowana wynikiem swojej podróży.
Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.
Ale w każdym razie Attila jest prawie rozczarowany.
Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.
I to było bardzo trudne, oczywiście, ponieważ był dwukrotnie rozczarowany.
Erschreckt sind wir nicht, enttäuscht sind wir nicht.
Nie boimy się, nie jesteśmy rozczarowani.
Ich bin ein bisschen enttäuscht.
Jestem trochę rozczarowany.
Also Sie wurden schon auch, kann man sagen, von der Liebe enttäuscht, oder?
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Gdyby został, byłbym gorzko rozczarowany.
Der Umgang mit ihr als Patientin nach der Operation hat sie enttäuscht.
Radzenie sobie z nią jako pacjentką po operacji rozczarowało ją.
Die Kinder werden bestimmt enttäuscht sein.
Jestem pewien, że dzieci będą rozczarowane.
Was sagen Sie Wählern und Wählerinnen, die davon enttäuscht sind?
Co powiesz wyborcom, którzy są tym rozczarowani?
Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.
Jesteś taką świnią, jestem naprawdę rozczarowana.
SPD und CDU haben ihn enttäuscht.
SPD i CDU go rozczarowały.
Und deshalb war ich wirklich echt enttäuscht.
I dlatego byłem naprawdę rozczarowany.
In dem Moment war ich so wütend aber vor allem enttäuscht und traurig.
W tym momencie byłem tak zły, ale przede wszystkim rozczarowany i smutny.
Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.
Inaczej bym się spodobał, ale nie zawiodłem się.
Das hat mich so enttäuscht.
To mnie tak bardzo rozczarowało.
Schrecklich enttäuscht.
Strasznie rozczarowany.
Wenn ich eine 2 bekommen habe, waren meine Eltern ganz leicht enttäuscht.
Kiedy dostałem 2, moi rodzice byli trochę rozczarowani.
Der ärztliche Direktor ist enttäuscht von den Politikern in der Stadt.
Dyrektor medyczny jest rozczarowany politykami w mieście.
Murat ist enttäuscht von unserer Recherche.
Murat jest rozczarowany naszymi badaniami.
Er meinte dann, wahrscheinlich bin ich einfach enttäuscht.
Powiedział wtedy, że jestem po prostu rozczarowany.
Und sie ist wegen der fehlenden Deutschaufgaben enttäuscht.
I jest rozczarowana brakiem zadań w języku niemieckim.
Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.
Więc byłem naprawdę rozczarowany i oczywiście też zły.
Enttäuscht hat uns hingegen der Zombiemodus.
Z drugiej strony rozczarował nas tryb zombie.
Ich hab noch nie ... einen Promi getroffen und war danach enttäuscht. - Doch.
Nigdy nie spotkałem celebryty i byłem rozczarowany.
Wenn du den nicht brichst, bist du dann enttäuscht?
Jeśli go nie złamiesz, będziesz rozczarowany?
Ich bin an dieser Stelle enttäuscht, weil ich lande im Industriegebiet.
W tym momencie jestem rozczarowany, ponieważ trafiam do strefy przemysłowej.
Ich war enttäuscht, dass man mit den Gefühlen von Menschen spielt.
Byłem rozczarowany, że bawisz się uczuciami ludzi.
Hab ich dich enttäuscht oder verletzt?
Rozczarowałem cię czy skrzywdziłem?
Sie haben das Selbstvertrauen nicht mehr, sie sind enttäuscht.
Nie mają już pewności siebie, są rozczarowani.
Wenn von allem etwas geboten wird, wird niemand enttäuscht.
Kiedy jest wszystkiego po trochu, nikt nie jest rozczarowany.
Das kann nicht sein. Ich bin von mir noch nie so krass enttäuscht gewesen.
To nie może być przypadek. Nigdy nie byłem tak rozczarowany sobą.
Ich wäre enttäuscht von dir. - Ich auch.
Byłbym tobą rozczarowany, ja też.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Kiedy przyjeżdżamy, jesteśmy trochę rozczarowani.
Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.
Zespół jest bardzo rozczarowany i osłabia nastrój.
Was ich geil fand. Ich war da nicht enttäuscht, dass das nicht vorkam.
Co uważałem za fajne. Nie byłem rozczarowany, że tak się nie stało.
Ich bin auch enttäuscht von der Annemarie.
Jestem też rozczarowana Annemarie.
Mutti ist nicht wütend, sie ist nur sehr enttäuscht.
Mama nie jest zła, jest po prostu naprawdę rozczarowana.
Und Sie wurden immer wieder enttäuscht.
I byłeś rozczarowany raz po raz.
Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.
Da sind alle Zutaten dabei, um heftig enttäuscht zu werden.
Zawiera wszystkie składniki, które mogą być poważnie rozczarowane.
Seine Augen ganz feucht Steht traurig da rum Ist menschlich enttäuscht.
Jego oczy są mokre Stoi wokół smutny Jest ludzko rozczarowany.
Ich bin auch enttäuscht, weil solche Schokolade hätte ich genommen.
Jestem też rozczarowany, ponieważ użyłbym takiej czekolady.
Wer das tut, wird maßlos enttäuscht.
Każdy, kto to zrobi, będzie bardzo rozczarowany.
Es sind alle enttäuscht von der Politik.
Wszyscy są rozczarowani polityką.