völlig Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "völlig" en allemand

völ·lig

/ˈfœlɪç/

Traduction "völlig" de l'allemand au français:

complètement

völlig 💯

Adverbe

Populäre

Ganz und gar, komplett.

Complètement, totalement, absolument.

Beschreibt etwas, das vollständig, absolut und ohne Einschränkungen zutrifft. Es lässt keinen Raum für Zweifel oder Ausnahmen und betont die Intensität oder Vollständigkeit einer Eigenschaft, eines Zustands oder einer Handlung.

Example use

  • völlig unabhängig
  • völlig egal
  • völlig überrascht
  • völlig neu
  • völlig anders
  • völlig einverstanden
  • völlig normal
  • völlig falsch
  • völlig richtig

Synonyms

  • absolut
  • total
  • komplett
  • ganz
  • vollkommen
  • durchaus

Antonyms

  • teilweise
  • unvollständig
  • etwas
  • gar nicht
  • überhaupt nicht

Examples

    German

    Und hat dann Halt im völlig Falschen gesucht.

    German

    Links Design ist hier ein völlig anderes.

    German

    Sie bringen sie jetzt raus, und ich bin völlig aufgeregt.

    German

    Für die deutsche Ärztin Ruth Löllgen mittlerweile völlig normal.

    French

    Pour la docteure allemande Ruth Löllgen, c'est désormais tout à fait normal.

    German

    Natalie muss jedes Wort, jedes Geräusch, jeden Laut wieder völlig neu lernen.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    French

    Le feu de signalisation ne gêne plus complètement, mais seulement un peu.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    French

    Tout le monde interprète le deuil différemment et chacun le gère d'une manière complètement différente.

    German

    Jetzt ist da für uns eine völlig neue Entwicklung gekommen.

    German

    Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.

    French

    Dans ce cas, un licenciement est tout à fait normal et nécessaire.

    German

    Ich kenne die, aber ich bin völlig unabhängig von denen.

    French

    Je les connais, mais je suis totalement indépendant d'eux.

    German

    Allerdings ist diese Zeitangabe für Anfänger völlig irrelevant.

    French

    Cependant, cette période n'a aucune importance pour les débutants.

    German

    Und auf dem Fahrrad ist er völlig ungeschützt.

    German

    Es ist völlig ausgeschlossen. Erst muss der vom Alkohol weg.

    French

    C'est totalement exclu. Il doit d'abord arrêter de boire de l'alcool.

    German

    Doch völlig überraschend gibt es noch eine besondere Begegnung.

    German

    Seine Kleidung war völlig aus der Mode...

    German

    Wir haben einen Auftritt und deine Schuhe sind völlig abgeratzt.

    French

    Nous avons un concert et tes chaussures sont complètement usées.

    German

    Es gibt aber auch Situationen, da sterben Menschen völlig überraschend.

    German

    Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?

    German

    Dann sind sie völlig abgeschnitten von ihren Fanggründen, fürchten sie.

    German

    Und das alles nachhaltig und völlig unabhängig von Wind und Wetter!

    German

    Eine völlig andere Entscheidung aber trifft Nicola ganz alleine.

    French

    Mais Nicola prend toute seule une décision complètement différente.

    German

    Natürlich ist das völliger Quatsch.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Die Jacke hat völlig Feuer gefangen.

    German

    Die Lehrerin und viele andere Nutzer im Internet sind völlig geschockt.

    German

    Wir haben den Laden von heute auf morgen völlig umgestellt.

    German

    Erfolgreiche Psychopathen können sozial völlig unauffällig sein.

    German

    Karriere ist mir persönlich völlig wurst.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    French

    Au tournant du millénaire, la théorie avait presque complètement disparu.

    German

    Pronomen derartig zu lernen ist in der Regel völlig überflüssig.

    German

    Wir sind völlig abhängig von dieser Energie.

    French

    Nous sommes totalement dépendants de cette énergie.

    German

    Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.

    French

    Mais en principe, il est tout à fait normal que maman aille travailler.

    German

    Es konnte ja nicht völlig falsch sein.

    German

    Leute, das ist völlig unnötig.

    German

    Und sie war natürlich auch völlig überfordert damit in dem Moment.

    German

    Auch Tormund agiert völlig untypisch.

    German

    Aufgabe ist, in völliger Dunkelheit, einmal rundherum zu schweißen.

    French

    La tâche consiste à souder tout autour une fois dans l'obscurité totale.

    German

    Tim Wiese gewinnt seinen ersten Kampf – völlig überraschend.

    German

    Ich war völlig pleite. - Völlig pleite.

    German

    Aber die beiden spielen weiter. Mich macht das völlig fertig. Ich muss raus.

    German

    Völlig unerwartet wird es hier plötzlich sehr teuer.

    German

    ...ist das eigentlich völlig ungefährlich.

    French

    ... est-ce en fait totalement inoffensif.

    German

    Doch die Polizei reagiert völlig anders als erwartet.

    German

    Können Sie sich völlig sicher sein, dass Ihr Kind keine Behinderung hat?

    German

    Die Entscheidung kam letztes Jahr völlig unerwartet.

    German

    Und da ist die Kommunikation eben völlig gleich.

    German

    Heute führen Sie ein völlig anderes Leben, muss man dazusagen.

    French

    Je dois dire que tu vis une vie complètement différente aujourd'hui.

    German

    Sie wird völlig auf den Kopf gestellt, wieder gerade gebogen und zerstört.

    German

    Die Erde war fast völlig von sauren Ozeanen, reich an Chemikalien, bedeckt.

    French

    La terre était presque entièrement recouverte d'océans acides, riches en produits chimiques.

    German

    Denn Bruno ist gerade völlig in seinem Element.

    German

    Und wenn ihr da keinen Bock drauf habt, ist das völlig in Ordnung.

    French

    Et si tu n'es pas partante, c'est tout à fait normal.

    German

    Sie gründeten den Verein - er war völlig unabhängig von der Kirche.

    German

    Man ist ja völlig überfordert überhaupt mit der Situation.

    German

    Also das Treffen war für ihn völlig cool.

    German

    Ja, das ist eigentlich völlig schräg.

    German

    Nichts mehr. Die nehmen völlig Macht von einem.

    German

    Auch völlig legitim, ich bin meinen Eltern überhaupt nicht böse.

    German

    Ihnen wurde der Eindruck vermittelt, alles läuft völlig normal.

    German

    Der Gedanke ist völlig berechtigt.

    German

    Vier völlig unterschiedliche Übernachtungsmöglichkeiten warten auf mich.

    German

    Und, keinen Schreck kriegen, das fühlt sich erst mal völlig unbequem an.

    German

    Der brüllt, der ist völlig neben sich, völlig außer sich.

    French

    Il rugit, il est complètement hors de lui, complètement bouleversé.

    German

    Die IARC ist völlig unabhängig, ihr Urteil hat Gewicht.

    German

    Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.

    French

    Les tracas sont totalement inutiles, selon lui.

    German

    Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.

    French

    La bonne réponse est C. Tant que le nom est correct, le titre n'a aucune importance.

    German

    Der Asteroideneinschlag hat völlig neues Leben entstehen lassen.

    German

    Ein Antrag bei einer Behörde, das hätte ihn völlig überfordert.

    French

    Une demande auprès d'une autorité l'aurait complètement dépassé.

    German

    Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.

    German

    Die Zahl 45 ist in einer völlig anderen Straße um die Ecke!

    German

    Und dann, völlig unerwartet, fährst du mitten durch ein riesiges Chemiewerk.

    German

    Das ist völlig absurd, die Fronten sind verhärtet.

    German

    Wir sind hier völlig abgelegen, allein auf der Welt.

    French

    Nous sommes complètement isolés ici, seuls au monde.

    German

    Raids sollen eine “völlig neue Erfahrung im COD-Franchise” werden.

    French

    Les raids devraient être « une toute nouvelle expérience dans la franchise CoD ».

    German

    Und es war völlig klar, dass wenn wir Kinder haben.

    German

    Es sind also völlig intakte Möbel gewesen.

    German

    Nein. Sie sind völlig überrascht, dass Sie Ihren Körper sehen.

    German

    Mich hat der Film völlig umgehauen.

    French

    J'ai été complètement époustouflé par le film.

    German

    Bei der Form für die Fenster bist du völlig frei.

    German

    Die Pflanze ist jetzt völlig verdorben.

    German

    Vor drei Jahren hat ein völlig fremder Mensch etwas für Sie getan.

    German

    Deshalb sind solche Vergleiche meiner Meinung nach völlig daneben.

    French

    C'est pourquoi, à mon avis, de telles comparaisons sont totalement hors de propos.

    German

    Der Augenblick der völligen Erschöpfung.

    French

    Le moment de l'épuisement complet.

    German

    Völlig ausreichend für das Baby, zu schlüpfen.

    French

    Suffisamment pour que le bébé puisse éclore.

    German

    Durch den anhaltenden Regen ist der Boden völlig durchweicht.

    German

    Ob wir Geld haben, kein Geld haben, abhängig, unabhängig, völlig egal!

    German

    Und es war auch völlig unerheblich, ob das jetzt jemand anderen ...

    German

    Aber es fehlt noch völlig an so Ritualen und Skripts dafür.

    German

    Davon horten wir immer noch 12 Milliarden irgendwo, völlig irrational.

    German

    Ja, das finde ich völlig in Ordnung.

    German

    Die ganze Mannschaft ist völlig verunsichert.

    German

    Die Schüssel ist ja völlig psychotisch.

    German

    Bei der Atkins-Diät ist es der völlige Verzicht auf Kohlehydrate.

    German

    Hier spricht die Schwäbin in mir. - Du hast völlig recht.

    German

    Die Jungs tappen völlig in Dunkeln. Die Polizei scheint machtlos.

    German

    Die in den Pestos gefundenen Mengen sind aber völlig unbedenklich.

    German

    Und zwar indem er eine völlig krumme Summe nennt: 4751$.

    German

    Die Probleme des Ganzen sind völlig klar.

    German

    Jetzt eskaliert der Streit um Dark & Darker völlig.

    German

    Plötzlich stand sie ohne Abschluss und völlig ohne Perspektive da.

    French

    Soudain, elle s'est retrouvée sans diplôme et complètement sans perspective.

    German

    Fahrwerk, Bremsen und Motor sind in weiten Teilen völlig neu konstruiert.

    German

    Steht so völlig neben sich und kann sich selbst nicht mehr verstehen.

    German

    Es war absolut ungeplant, fehlgeleitet, völlig der falsche Moment.

    French

    C'était absolument imprévu, malavisé, c'était complètement le mauvais moment.

    German

    Völlig absurd.

    • Der Raum war völlig leer.
    • Sie war völlig erschöpft nach dem langen Tag.
    • Das Ergebnis war völlig unerwartet.
    • Er ist völlig verrückt nach Schokolade.