der Wagen Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Wagen" en allemand

Wa·gen

/ˈvaːɡn̩/

Traduction "Wagen" de l'allemand au français:

voiture

Wagen 🚗🚕🚙

Nom

Populäre

Fahrzeug mit Rädern zum Transport.

Ein Wagen ist ein Fahrzeug, das auf Rädern fährt und für den Transport von Personen oder Gütern verwendet wird. Es gibt viele Arten von Wagen, darunter Autos, Lastwagen, Züge, Fahrräder und Karren.

Example use

  • Auto
  • Lastwagen
  • Zug
  • Fahrrad
  • Karren
  • fahren
  • parken

Synonyms

  • Fahrzeug
  • Automobil
  • Vehikel

Examples

    German

    Mehr als einmal wird in diesen Wagen Weltgeschichte geschrieben.

    German

    Bloß keinen Dreck und keine Feuchtigkeit in den engen Wohnwagen hereintragen.

    German

    Etwa um einen alten Kinderwagen fürs Schaufenster herzurichten.

    German

    Von unserem Zielort Sasyr soll ein Lastwagen kommen, der uns dort abholt.

    German

    Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.

    German

    Die laden das Auto auf einen Abschleppwagen und bringen es zu einer Steckdose.

    French

    Ils chargent la voiture sur une dépanneuse et l'amènent sur une prise de courant.

    German

    Im Krankenwagen auch mindestens sechs, sieben Mal.

    German

    ... mit den Lastwagen bis nach Zentralasien fahren.

    German

    Bevor ihr den Wagen einfahrt oder so direkt Termin ausmachen. Bei Carap.

    French

    Avant de prendre la voiture ou quoi que ce soit d'autre, prenez rendez-vous directement. Avec Carap.

    German

    Hier hätte sein können, der Wagen hat eine gewisse Zeit gestanden.

    German

    Denn dieser Wagen kommt direkt vom Flughafen und bringt besondere Fracht.

    German

    So kauften Kuriere kolumbianischer Drogenkartelle regelmäßig Gebrauchtwagen.

    French

    Par exemple, les coursiers des cartels de la drogue colombiens achetaient régulièrement des voitures d'occasion.

    German

    Und dann ist mein Bruder rübergefahren, hat noch 'nen Krankenwagen gerufen.

    German

    Das erste Konto ist durch den Kauf des Firmenwagens das Konto Fuhrpark.

    German

    Woher ist der Krankenwagen und der Delfin?

    German

    Wir haben seit vier Jahren den Wagen für den Waldkindergarten.

    German

    Wagen 8, könnt ihr das übernehmen?

    German

    Doch als das Wasser ansteigt, wird der Wagen weggeschwemmt.

    German

    Bevor ich meinen Geschäftswagen hatte, bin ich mit der S-Bahn gefahren.

    German

    Deshalb trainieren sie regelmäßig im Einsatzwagen.

    French

    C'est pourquoi ils s'entraînent régulièrement dans un véhicule d'urgence.

    German

    Nur die Servicekräfte im Speisewagen haben jetzt noch Dienst.

    German

    Einmal in der Woche werden die Rettungswagen sauber gemacht.

    French

    Les ambulances sont nettoyées une fois par semaine.

    German

    In Xinjiang gibt es ein großes Werk von Volkswagen.

    German

    Florian Becker fiel der Fahrer dieses schwarzen Kleinwagens auf.

    German

    Krankenwagen wurde organisiert von hier oben.

    German

    Dann mache ich den Wagen fertig.

    German

    Erst wenn klar ist, dass keiner an seinem Wagen zapfen will, fährt er weiter.

    German

    Der Wagen, wohl die letzte sichere Position, denn jetzt ist der Boden Lava.

    German

    Der Auto Union Typ C war einer der mächtigsten Rennwagen seiner Zeit.

    French

    L'Auto Union Type C était l'une des voitures de course les plus puissantes de son époque.

    German

    Denn in so einer engen Garage kriegt man den Wagen eh nicht gewendet.

    German

    Das Auto ist ein Sportwagen der Marke Maserati.

    French

    La voiture est une voiture de sport Maserati.

    German

    Dieser Krankenwagen ist doch Toni?

    German

    Ich hab aber auch noch beruflich bedinge Ausgaben wie den Dienstwagen.

    French

    Mais j'ai aussi des dépenses professionnelles comme la voiture de fonction.

    German

    Drei Tage in einem Wohnwagen am Starnberger See liegen vor ihnen.

    German

    Andere hätten einen Krankenwagen gerufen.

    German

    dann natürlich den Rettungswagen angerufen, aber damals war es grad ein ...

    German

    Aber das kann er doch nicht machen. Das ist Opas Wagen und meiner!

    German

    Der Bauwagen darf nicht direkt im Wald errichtet sein.

    German

    So, die letzte Mieterin des Wagen ist eine gewisse Melanie Brahms.

    German

    Auch Feuerwehr und Krankenwagen fahren im Notfall mit Blaulicht.

    German

    Die Ausbildung findet aber nicht nur auf dem Rettungswagen statt.

    French

    Cependant, la formation ne se déroule pas uniquement dans les ambulances.

    German

    Konstruktionsbedingt ist am Laufwagen eine Übersetzung eingebaut.

    French

    En raison de sa conception, un rapport de transmission est intégré au chariot.

    German

    Yves hat 5 Sekunden, um aus dem Wagen zu kommen.

    German

    Das war ja für jeden das Abenteuer im Wohnwagen.

    French

    C'était l'aventure en caravane pour tous.

    German

    Wenig später findet die Polizei den Wagen und mit ihm eine Menge Spuren.

    German

    Gerade mal so breit wie ein Kleinwagen und knapp 20 Meter lang.

    German

    Das ist ein innovatives Auto der Kleinwagen-Premiumklasse.

    French

    Il s'agit d'une petite voiture innovante de première classe.

    German

    Im Vergleich: Volkswagen hat nur 4,3 Prozent Gewinn gemacht.

    German

    So gelangt die schlechte Luft nicht ins Wageninnere.

    German

    Experte Aaron Steinrock kennt die Fallen beim Gebrauchtwagenkauf.

    German

    Sie vertraute VW trotzdem, dachte, der Wagen sei sauber.

    French

    Elle a quand même fait confiance à VW et a pensé que la voiture était propre.

    German

    Drei Einkaufswagen, wolltest du nicht nur 'nen kleinen Einkauf machen?

    French

    Trois paniers, ne vouliez-vous pas juste faire un petit achat ?

    German

    Damals gab es echt nur einen Wagen.

    German

    Und der Wagen ist auch wahnsinnig komfortabel.

    German

    Die meisten Gebrauchtwagenhändler findet man nahe der Grenze oder in Sofia.

    German

    Kriegen Sie dann bis zum Fasching noch einen neuen Wagen hin?

    German

    Volkswagen hat bei der Kelly Family immer eine große Rolle gespielt.

    German

    Kaum kommt der Streifenwagen um die Ecke sind alle weg.

    French

    Dès que la voiture de patrouille arrive au coin de la rue, ils sont tous partis.

    German

    Der Imbisswagen steht bereits seit 25 Jahren an der Nordsee.

    German

    Das wurde nämlich im Werk schon in Wagen Farbe lackiert die Schrauben.

    German

    Vom Gebäude 453 aufs Vorfeld, zu einem der wichtigsten Wagen überhaupt.

    German

    Okay, Auto ist vollgeladen. Auf gehts. Holen wir den Wohnwagen.

    French

    OK, la voiture est complètement chargée. Allons-y. Allons voir la bande annonce.

    German

    Und: für Picknick und Strand, der handliche Wagen.

    German

    In Höxter kracht ein Baum in die Fahrerkabine eines besetzten Feuerwehrwagens.

    German

    Immer wieder kommen uns Krankenwagen entgegen.

    German

    Sonst mussten wir uns immer so blöde weiße Wagen leihen.

    French

    Sinon, nous avons toujours dû emprunter des voitures blanches aussi stupides.

    German

    Ich hab den Krankenwagen gerufen, aber die Schmerzen sind zu schlimm!

    German

    Doch dann ging es Susanne so schlecht, dass ein Krankenwagen kommen musste.

    German

    Also viel auch ... ja, ich war immer das fünfte Rad am Wagen.

    German

    Wenn der nächste Wagen da reinläuft, siehst du, wie die Bremse bewegt wird.

    German

    Wird Apo seinen geliebten Wagen wieder in die Arme schließen können?

    German

    Nun wollen Wissenschaftler einen weiteren Schritt wagen.

    German

    Welche Marke landet im Einkaufswagen?

    German

    Wir sehen auch keine Leichenwagen mehr, oder erkennen die nicht mehr.

    German

    Eine Fahrkarte für den Sitzwagen kostet ungefähr so viel wie ein Flugticket.

    French

    Un billet de voiture avec siège coûte à peu près le même prix qu'un billet d'avion.

    German

    an 'nem Laster vorbeigehe oder an 'nem Lieferwagen.

    German

    Raus aus der Kampfzone, dorthin, wo die Krankenwagen warten.

    German

    Ich hab grundsätzlich im Rettungs- wagen immer ein Ersatz-T-Shirt.

    German

    Der Kunde muss seinen Wagen durch viele kleine Abteilungen schieben.

    German

    Und der Wagen ist, glaube ich, läuft noch bis morgen.

    • Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit.
    • Der Lastwagen liefert die Waren aus.
    • Der Zug fährt pünktlich ab.
    • Ich fahre gerne mit dem Fahrrad.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

wagen 💪🔥🎯

Verbe

Manchmal

Etwas riskieren oder versuchen.

Wenn man etwas wagt, nimmt man ein Risiko in Kauf und versucht etwas, obwohl man nicht weiß, ob es erfolgreich sein wird oder nicht. Es kann auch bedeuten, dass man mutig ist und sich einer Herausforderung stellt.

Example use

  • es
  • sich
  • zu

Synonyms

  • riskieren
  • versuchen
  • sich trauen
  • probiere

Antonyms

  • aufgeben
  • verzichten
  • vermeiden

Examples

    German

    Sie wagen es noch nicht, die Pferde durch das Wasser zu führen.

    German

    Trotz der der schlechten Sicht entschließen sie sich, die Abfahrt zu wagen.

    French

    Malgré la faible visibilité, ils décident de descendre la pente.

    German

    Trotzdem, was gehört dazu, so einen Neustart zu wagen?

    French

    Mais que faut-il faire pour prendre un tel nouveau départ ?

    • Er wagt es, den Chef um eine Gehaltserhöhung zu bitten.
    • Sie wagt einen Blick in die Zukunft.
    • Wir wagen ein neues Abenteuer.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

abwägen 🤔⚖️

Verbe

Selten

Vor- und Nachteile einer Entscheidung prüfen.

Abwägen bedeutet, dass man die positiven und negativen Aspekte einer Situation oder Entscheidung sorgfältig gegeneinander abwägt, bevor man eine Entscheidung trifft.

Example use

  • zwischen
  • und

Synonyms

  • überlegen
  • prüfen
  • erwägen
  • vergleichen
  • beurteilen

Antonyms

  • ignorieren
  • vernachlässigen
  • überstürzen

Examples

    German

    Nicht mehr alles abwägen und das ganze Essen unter Kontrolle haben.

    German

    Abwägen, welche Folgen die Eingriffe für den eigenen Körper haben.

    German

    Da muss man erst mal abwägen ...

    German

    In diesem Abwägen aus sich fordern aber auch sich was Gutes tun.

    • Sie wägt ab, ob sie den Job annehmen soll oder nicht.
    • Er wägt die Risiken und Chancen ab.
    • Wir müssen die Vor- und Nachteile abwägen.