aber Coordinating conjunction

Learn how to pronounce and effectively use "aber" in German

a·ber

/ˈaːbɐ/

Translation "aber" from German to English:

but

aber ↔️

Populäre

zeigt einen Gegensatz oder eine Einschränkung an

but, however

Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast, eine Ausnahme oder eine Einschränkung zu dem zuvor Gesagten auszudrücken. Es signalisiert, dass etwas anders ist, als man erwarten würde, oder dass ein unerwarteter oder gegensätzlicher Gedanke folgt.

Example use

  • aber trotzdem
  • ja, aber
  • aber nein
  • aber auch
  • aber dann

Synonyms

  • jedoch
  • dennoch
  • trotzdem
  • hingegen

Antonyms

  • und
  • zusätzlich
  • außerdem

Examples

    German

    Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.

    English

    Well, when it comes to real expertise, they prefer to rely on packs of men.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    English

    But wait, you should state your salary expectations in your application?

    German

    Die ich aber lange Zeit gar nicht akzeptieren wollte.

    English

    But that I did not want to accept at all for a long time.

    German

    Wie viel hinten ankommt ist fraglich. Aber wir schreiben mal 16 PS.

    German

    Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.

    German

    Und im Gegensatz zum Schnellkochtopf wird hier aber kein Dampf aufgebaut.

    German

    Aber zum Glück war die Kassette alle.

    German

    Du kannst ohne Drogen Spaß haben, aber eben vermutlich nicht so viel Spaß.

    German

    Ich lass euch jetzt aber auch bald mal ...

    English

    But I'll let you soon too...

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    English

    Yes, they do, but I still want to fix it up a bit.

    German

    Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.

    German

    Aber ... Ski fahren kann ich doch. Ich bin hart im Nehmen.

    German

    Diese wird aber immer noch von der Sonne beschienen.

    German

    Aber das hat es in sich, dieses Tütchen.

    German

    Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.

    German

    Und gerade die Liegezeit, die aber notwendig ist, ist ein hoher Kostenfaktor.

    German

    Nee, aber ich hab schon, das muss ich gerade richtig lernen.

    English

    No, but I already have, I just really need to learn that.

    German

    Aber erzählen Sie erst mal, wie war Ihre Tochter?

    German

    Aber vorher muss ich das Foto bearbeiten und das mache ich an meinem Rechner.

    German

    Es kann aber auch echt brutal sein manchmal.

    English

    But it can also be really brutal sometimes.

    German

    Alles war da, aber es lag eine Notiz auf dem Boden.

    German

    Aber wir schauen uns an, wofür ein Kandidat steht und wählen entsprechend.

    German

    Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.

    German

    Das dämpft dann den Schädling, aber die Ernte ist trotzdem dahin.

    English

    This then dampens the pest, but the harvest is still gone.

    German

    OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.

    English

    Okay, I'm acting really stupid, but still, great respect.

    German

    Aber dann schmeckt's lecker. - Dann würd ich's empfehlen.

    English

    But then it tastes delicious. - Then I'd recommend it.

    German

    Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?

    English

    But will she have to leave Marion alone in the USA?

    German

    Die chinesischen Hersteller und Lieferanten sind aber die Wichtigsten.

    German

    Aber was macht den Kern einer Folge aus?

    German

    Aber sie setzen jedes Mal den Ton, weil sie halt die ersten sind.

    German

    Zum 18. wird aber eine Ausnahme für Michael gemacht.

    English

    On the 18th, however, an exception is made for Michael.

    German

    Aber ich brauch die Kirche als Institution nicht.

    German

    Aber wer seinen Führerschein haben will, sollte aufs Schummeln verzichten.

    English

    But anyone who wants their driver's license should refrain from cheating.

    German

    Ich bin halt so, weil man dann quasi komisch ist, aber zufrieden damit.

    German

    Nicht überlasten, aber ebenfalls nicht schonen.

    English

    Don't overload, but don't spare either.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    English

    But only with factual discussion can you get ahead. Thank you for that.

    German

    Immer aber ist der Tod in den Märchen das Tor zu neuem Leben.

    German

    Aber wir sehen: Die Anlage funktioniert.

    English

    But we can see that the system is working.

    German

    Aber jetzt gehört die Burg wieder mir!

    English

    But now the castle belongs to me again!

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.

    English

    But they are not yet as dark and rubbery as desired.

    German

    Aber heute ist es keine Einladung wie sonst.

    German

    Du hast aber schon Fortschritte gemacht.

    German

    Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.

    English

    Hmmm. Maybe you could, but don't do it regularly, right.

    German

    Aber du machst dich halt körperlich kaputt, du stehst ewig früh auf.

    German

    Aber es war am Ende dann doch ein Mann, weil ... einfach nicht auffindbar.

    English

    But in the end, it was a man because... simply impossible to find.

    German

    Aber vielleicht ein bisschen öfter wie sonst.

    German

    Aber dadurch, dass ich perfekt rein passe, bin ich sehr glücklich!

    German

    Aber bei der Klingel können wir doch ein Auge zudrücken, oder?

    German

    Aber ich habe die Kraft von oben bekommen.

    German

    Wie eine Schachtel Pralinen, weiß man aber auch nicht genau, wann die kommen!

    German

    Aber das Flugzeug brannte weiter aus und wurde stark beschädigt.

    English

    But the plane continued to burn out and was severely damaged.

    German

    Ja, aber im Endeffekt ist man ja trotzdem ...

    English

    Yes, but in the end, you are still...

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    English

    But not once was an Amazon depicted with only one breast.

    German

    Aber wir wollten, dass die Überraschung gelingt.

    German

    Okay, dieser Hammer hier ist jetzt aber auch aus Metall.

    German

    Aber das mit der Landwirtschaft habe ich nicht so wirklich drauf, denke ich.

    German

    Aber für die Umwelt ist das leider gar nicht gut.

    German

    Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.

    German

    Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!

    English

    However, the population pyramid of Europe now looks different!

    German

    Ich hab aber auch total positive Assoziationen mit Deutschland.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.

    German

    Aber schon als Kleine habe sie nicht alles akzeptiert.

    German

    Aber die Chemie stimmt. Auch die Kinder mögen ihn gern.

    English

    But the chemistry is right. The kids like him too.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Man sollte aber trotzdem so 'nen gesunden ...

    English

    But you should still have such a healthy one...

    German

    Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?

    English

    But has a phone number been assigned to your line?

    German

    Wir sind 20 Jahre zusammen. Das ist nicht leicht. Aber...

    English

    We've been together 20 years. It's not easy. But...

    German

    Aber kurze Zeit später steht das Wasser auch im Erdgeschoss des Rathauses.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    English

    Until now, we only knew his brother Aberforth and his sister Ariana.

    German

    Erst mal gibt es aber die weitaus günstigere Pizza von Aldi.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Aber trotzdem kann ich diese Angst doch haben.

    English

    But I can still have this fear.

    German

    Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Die Kosten steigen und steigen, die Erlöse sind aber fest.

    German

    Wir stechen aber ab nun nurmehr in das hintere Beinchen von unseren Maschen.

    German

    Sind aber von der Leistung wie ein großes Modul.

    German

    Ich habe sie zum Weinen gebracht. Aber sie weinte nicht wegen mir.

    German

    Aber das Auto sieht geil aus!

    English

    But the car looks great!

    German

    Mein Dorf Huangluo ist ziemlich klein, aber auch sehr berühmt.

    English

    My village, Huangluo, is quite small but also very famous.

    German

    Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.

    English

    But you also have to be able to fly that. It's not difficult.

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Aber das machen die Hersteller nicht.

    German

    Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.

    German

    Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.

    German

    Aber die Gefahr bleibt ein Leben lang.

    German

    Bewegungsabläufe, Texte! - Ja, aber das ist ja sehr monothematisch.

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    Aber was wir noch haben: Wir haben die Kopie eines Aufnahmebuches.

    German

    Wir sind kein Paar mehr, aber wir leben in 'ner WG zusammen.

    English

    We're not a couple anymore, but we live in a shared flat.

    German

    Aber auch das besonders entspannte Leben, das die Tiere bei uns haben.

    German

    Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.

    German

    Julian weiß aber noch nicht, dass sich die Strecke geändert hat.

    German

    Die Seele ist aber fast nie schuld, wenn die Haut verrücktspielt.

    German

    Aber sie sind schwer und können erheblichen Schaden anrichten.

    German

    Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.

    German

    Das würde aber vielleicht zu lange dauern.

    English

    But that might take too long.

    German

    Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.

    English

    Of course, but please only include the tree number.

    German

    Viele taten das als Gerede ab, 2020 ist es dann aber endlich soweit.

    English

    Many dismissed this as talk, but in 2020 the time has finally come.

    German

    Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.

    German

    Wo liegt aber nun die Grenze?

    German

    Aber da ist, scheint das Licht überall zu sein.

    German

    Aber die sind einfach von der Biologie anders trainiert.

    English

    But they are simply trained differently by biology.

    German

    Ja, aber lass uns erst einen Unterschlupf bauen.

    German

    Aber Tommy ganz ehrlich, du hattest jetzt echt viel Zeit alleine.

    English

    But Tommy, honestly, you've had a lot of time alone now.

    German

    Aber was vielleicht weniger klar ist: Wer darf überhaupt wählen?

    German

    Aber eine Sache ist doch jetzt vom Tisch.

    German

    Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.

    German

    Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.

    German

    Aber wird die Gefahr durch das Virus nicht größer?

    German

    Aber das liegt einfach daran, weil ich halt in meiner Arbeit aufgehe.

    English

    But that's simply because I'm absorbed in my work.

    German

    Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.

    German

    Eine Insel in der Umgebung des Ätna gibt es aber nicht.

    German

    Wann ist aber der Punkt, an dem ich mir Hilfe suchen sollte?

    German

    Aber wo in der großen Halle weiß wohl keiner mehr.

    German

    Aber manchmal liefert Friedrich Demmler noch persönlich aus.

    German

    Mein Bruder war verheiratet, ist aber geschieden.

    German

    Aber der Vater von Herrn Schulz bleibt verschwunden.

    German

    Stimmt. Aber in der deutschen Übersetzung heißt es auch barbarisch?

    English

    That's true. But does it also mean barbaric in the German translation?

    German

    Verständnis - aber auch Kritik.

    German

    was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.

    English

    However, the training requires that you do full-time training.

    German

    Aber irgendwie, tief im geistigen Reich, drang er zu mir durch.

    German

    Aber können die Tests Omikron überhaupt zuverlässig erkennen?

    English

    But can the tests even reliably detect Omicron?

    German

    Aber reicht das allein aus für ein richtig gutes Grusel-Game?

    German

    Und Sie haben recht gehabt. Aber was ist denn nun seitdem passiert?

    German

    Über die Reichen aber gibt es kaum Daten.

    German

    War dann irgendwann klar, jetzt geht's aber nicht mehr weiter?

    German

    Also: Es gibt Physik ohne Biologie, aber keine Biologie ohne Physik.

    English

    So: There is physics without biology, but no biology without physics.

    German

    Aber irgendwelche Kerle kommen hier an und werden Milliardär.

    German

    Die Kollegen wussten Bescheid, aber der Chef merkte nichts.

    English

    The colleagues knew, but the boss didn't notice anything.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    English

    But the dispute still needs to be resolved.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    English

    Karin and Gereon, however, are impressed by the way they live together.

    German

    Irgendwas ist los, man fühlt sich fit, aber das Ding sagt schlecht.

    German

    So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!

    German

    Aber wo kommen diese merkwürdigen Titel her?

    German

    Ich weiß es nicht, ich kann es nicht sagen, aber es sieht fantastisch aus.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    English

    But simply tell those affected that you are not alone.

    German

    Im Sommer aber sollte man trotzdem lieber draußen trocknen.

    German

    Momentan ist unsere Funktion aber noch vom Preis abängig.

    • Ich mag Pizza, aber ich esse lieber Pasta.
    • Er ist müde, aber er muss noch lernen.
    • Sie wollte ins Kino gehen, aber sie hatte keine Zeit.