Прилагателно
Freundlich und warm, von Herzen kommend.
Сърдечен, приятелски, идващ от сърцето.
Drückt eine freundliche und warme Art aus, die von Herzen kommt. Es zeigt, dass man sich freut oder etwas ernst meint.
Auch von uns Herr Bauer - Herzlichen Glückwunsch!
От нас също г-н Бауер - Поздравления!
Ich als Person war da herzlich egal.
Herzlich willkommen auf dem Flug nach Palma.
Добре дошли в полета си до Палма.
Herzlich willkommen im "Nachtcafé", bei "Talk am Dienstag".
Ein herzlicher Empfang von drei Damen.
Herzlich willkommen, wir freuen uns, mögen die Spiele beginnen.
Добре дошли, радваме се да видим как мачовете започват.
Herzlich Willkommen, diesen Abschnitt dürft ihr dann aber gerne überspringen.
Добре дошли, но не се колебайте да пропуснете този раздел.
Herzlichen Glückwunsch. Flugzeug sicher gelandet, das war es.
Herzlicher Empfang für den Gast aus Moskau.
Dort wären wir von der Äbtissin herzlich begrüsst worden.
Herzlich, witzig, der konnte viel weinen, wir haben gelacht zusammen.
Сърдечен, забавен, можеше да плаче много, смеехме се заедно.
In Berlin, Düsseldorf und München war der Empfang herzlich.
Приемът беше топъл в Берлин, Дюселдорф и Мюнхен.
Guten Tag. - Herzlich willkommen im Haus der Zukunft.
Hallo und herzlich willkommen zu einer neuen Ausgabe von "Nachgefragt".
Здравейте и добре дошли в нов брой на „Nachgefragt“.
Herzlich willkommen bei uns. Zahlreiche ...
Наречие
sehr
Много
Verstärkt die Bedeutung eines Adjektivs oder Adverbs.
Ich als Person war da herzlich egal.