a long time has passed
This phrase expresses that a significant amount of time has elapsed since a specific event or experience. It often conveys a sense of surprise, nostalgia, or even sadness at the passage of time.
I'm so glad you're back Chuck. It's been so long.
Я так рада, что ты вернулся, Чак. Прошло так много времени.
aDrive, It's been so long since I last saw you.
AdRive, я так давно тебя не видела.
If I can ever find the sticker, it's been so long, I forgot where I put 'em.
Если я когда-нибудь смогу найти наклейку, то прошло так много времени, что я забыла, куда ее положила.
Wow Simon, it's been so long since I've been here.
Ого, Саймон, я здесь уже давно не бывал.
It's been so long since I've been touched by a man.
Прошло так много времени с тех пор, как ко мне не прикасался мужчина.
I...It's been so long since I've seen this much food!
Я... Я так давно не видела столько еды!
Look, I'm sorry it's been so long.
Послушайте, мне жаль, что прошло так много времени.
It's been so long since I texted an international number.
Прошло так много времени с тех пор, как я отправила сообщение на международный номер.
It's been so long. Two years.
Прошло так много времени. Два года.
It's been so long since I last used one of these.
Прошло так много времени с тех пор, как я последний раз пользовался одним из них.
Hey, guys! - It's been so long since you were on a DIVE podcast, right?
Эй, ребята! - Вы так давно не участвовали в подкасте DIVE, верно?
It's been so long since I've been here.
Я здесь уже так давно не бывал.
- It's been so long.
- Прошло так много времени.
Coiny: It's been so long! Welcome to the team!
Коини: Прошло так много времени! Добро пожаловать в команду!
I was reflecting on the first couple times that we did this, it's been so long.
Я размышлял о том, как мы это сделали в первые пару раз, прошло уже очень много времени.
hello! it's been so long I know, I just moved into this apartment..
привет! Я так давно знаю, что только что переехала в эту квартиру..
Gizzy. It's been so long. How are you?
Гиззи. Прошло так много времени. Как поживаете?
It's been so long since we played a game like this.
Мы так давно не играли в подобную игру.
It's been so long since I played this. The checkpoint system is all wonky-woo.
Я так давно в эту игру не играл. Система контрольно-пропускных пунктов просто ужасная.
You're looking great, Johnnie. It's been so long.
Ты отлично выглядишь, Джонни. Прошло так много времени.
Good to see you. It's been so long." Asked to be woohoo partners? Stop.
Рад тебя видеть. Прошло так много времени». Попросили стать партнерами woohoo? Остановитесь.