aufhören Verbo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "aufhören" en alemán

auf·hö·ren

/ˈaʊ̯fˌhøːʁən/

Traducción "aufhören" del alemán al español:

dejar de

Spanish
El verbo "aufhören" en alemán se traduce como "cesar" o "detenerse" en español. Significa el acto de interrumpir o poner fin a una actividad, proceso o estado.
German
Das Verb "aufhören" bedeutet, eine Tätigkeit, einen Prozess oder einen Zustand zu beenden. Es drückt das Aufgeben oder Einstellen einer Handlung aus.

aufhören ⏹️

Verbo

Populäre

Etwas beenden, nicht mehr machen.

Dejar de hacer algo.

Bedeutet, eine Aktivität oder einen Zustand zu beenden oder nicht mehr fortzusetzen. Es kann sich auf verschiedene Arten des Aufhörens beziehen, wie z. B. das Aufhören einer Tätigkeit, das Beenden einer Gewohnheit oder das Stoppen einer Maschine.

Example use

  • mit etwas aufhören
  • aufhören zu tun
  • aufhören zu
  • einfach aufhören
  • mit dem Rauchen aufhören
  • aufhören zu arbeiten
  • aufhören zu reden

Synonyms

  • enden
  • beenden
  • stoppen
  • unterbrechen
  • einstellen

Antonyms

  • anfangen
  • beginnen
  • fortsetzen
  • weitermachen

Examples

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    Spanish

    Es relativamente simple: ¡la gente debe dejar de violar!

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Spanish

    ¿Has pensado alguna vez en cómo te gustaría parar?

    German

    Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Der Husten will gar nicht mehr aufhören.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Spanish

    S: ¿Tienes la sensación de que podrías dejar de hacer eso mañana?

    German

    Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.

    Spanish

    Pero simplemente dejar de fumar tampoco funciona.

    German

    Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.

    Spanish

    Si se detuviera, las calles estarían llenas de basura.

    German

    wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...

    Spanish

    Quería que parara, pero...

    German

    Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.

    Spanish

    Y renunciar a mí misma no es en absoluto mi problema.

    German

    Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    Spanish

    ¿Por qué nunca puedo detenerme a tiempo?

    German

    Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.

    German

    Dann glaub ich, hat die Redaktion gleich Puls, wenn wir nicht aufhören.

    German

    Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.

    German

    Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.

    Spanish

    Cuando intentó parar, Hassan estuvo a punto de matarla a golpes.

    German

    Das allein ist es, was aufhören muss.

    Spanish

    Solo eso es lo que debe terminar.

    German

    Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.

    Spanish

    Dejar de fumar sin duda habría sido más fácil.

    German

    Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?

    Spanish

    ¿Cuántas personas se detendrían inmediatamente si supieran todo esto?

    German

    Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.

    Spanish

    Y luego puedes dejar de intentarlo de nuevo, relajarte.

    German

    Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.

    Spanish

    Y no podía parar cuando empezaba algo.

    German

    Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.

    Spanish

    Y probablemente tampoco dejarían de hacerlo.

    German

    Wir könnten jederzeit aufhören.

    German

    Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.

    Spanish

    Regularmente aconseja a los pacientes que desean dejar de fumar.

    German

    Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.

    Spanish

    Pero fue mi culpa, debería haber dejado de hacerlo de inmediato.

    German

    Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.

    Spanish

    También para dejar de buscar a mi familia.

    German

    Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?

    Spanish

    ¿Esto finalmente detendrá las especulaciones después de un regreso amoroso?

    German

    Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.

    Spanish

    Aún le falta mucho para pensar en dejar de fumar.

    German

    Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.

    Spanish

    Estaba firmemente convencido de que nunca se detendría.

    German

    Und dennoch kann Ann Ryland ihre Tochter nicht zum Aufhören bewegen.

    Spanish

    Sin embargo, Ann Ryland no consigue que su hija pare.

    German

    Wir sind optimistisch - der Krieg muss aufhören.

    German

    Weil, ich möchte jetzt ja nicht einfach aufhören mit den Aktien!

    Spanish

    ¡Porque no quiero dejar de vender acciones ahora!

    German

    Ich würde erst eine gewisse Zeit später aufhören damit.

    Spanish

    No dejaría de hacerlo hasta cierto tiempo después.

    • Es regnet stark, aber es wird bald aufhören.
    • Der Film war langweilig, also haben wir aufgehört zu schauen.
    • Sie hat aufgehört zu arbeiten, als sie ein Baby bekommen hat.