Существительное
Was erlaubt und fair ist.
Ein System von Regeln und Prinzipien, die von einer Autorität durchgesetzt werden, um Verhalten zu regulieren und Gerechtigkeit zu gewährleisten.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
Основополагающее право на убежище не должно ограничиваться.
Und das Recht, von einer Behörde verarscht zu werden.
Sich für alles rechtfertigen müssen, für alles einen Antrag stellen ...
Приходится оправдываться за все, претендовать на все...
Es gibt aber kein Recht auf Familie.
Was haben die für Rechte, wenn dieser Anbieter illegal war?
Какие права у них есть, если этот провайдер был нелегальным?
Der Mensch hat das Recht, eine Chance zu bekommen.
In Deutschland sei das rechtlich nicht möglich.
Der neue Partner hat das Recht, dass er bei null anfangen kann.
Новый партнер имеет право начать все с нуля.
Menschenrechtsorganisationen kritisieren das Vorhaben scharf.
...wer Recht hat? Und hat überhaupt einer Recht? Und wenn er Recht hat...
Lieber verzichtet sie auf all ihre Rechte, als am Ende gar nichts zu verdienen.
Die Junge Union forderte, das Recht auf Asyl zu begrenzen.
Союз молодежи призвал ограничить право на убежище.
Прилагательное
Richtig oder korrekt.
Bedeutet, dass etwas wahr oder korrekt ist.
Meine Enkel haben ja nicht ganz unrecht.
Мои внуки не совсем ошибаются.
Dabei wissen wir als Leser und Zuschauer, dass Sam in Wahrheit Recht hat.
Aber der Fahrer sieht sich im Recht, hat eh alles richtig gemacht.
Наречие
Ziemlich oder sehr.
Wird verwendet, um den Grad oder die Intensität von etwas zu betonen, oft im Sinne von "ziemlich" oder "eher".
Wir sind zwar mitten im Sommer, aber es ist dennoch recht frisch hier.
Du wirst dort auch recht wenige Karrieristen finden.
Es war eigentlich recht spät, wo die irgendwann gemerkt haben ...
Dieses vegane Fleisch ist schon recht gut, aber nicht gut genug.
Aber im Gegensatz zu der 30er Jahre Dampflokomotive schon recht modern.
Aber untereinander ist man recht gut bekannt.
Прилагательное
Die Seite, die dem Osten zugewandt ist, wenn man nach Norden schaut.
Bezieht sich auf die Richtung oder Position, die sich auf der gegenüberliegenden Seite von links befindet, wenn man von vorne schaut.
Indem er seinen rechten Arm ausstreckt, ganz ohne Shiekah-Stein!
Вытянув правую руку без камня шейха!
Sie fahren einfach da vor und an der zweiten Ampel fahren Sie rechts.
Просто подъезжайте туда и поверните направо на втором светофоре.
Außerdem seht ihr links die Männer und recht die Frauen.
Und das Schiff hat angefangen, rechts und links ...
Der Raum befindet sich hinter der Glastür auf der rechten Seite.
Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.
Für die Radfahrer gilt natürlich auch rechts fahren.
Gehen wir noch mal vorbei. Diesmal kannst du auch sie rechts führen.
Давай зайдем снова. На этот раз вы также можете направить их вправо.
Wenn ich den rechten Arm hochhebe, arbeitet meine linke Gehirnhälfte.
Когда я поднимаю правую руку, у меня работает левое полушарие.
Nichts zeigt an, dass wir hier nicht rechts abbiegen dürften.
Ничто не указывает на то, что нам не следует поворачивать направо.
Er ist mit dem rechten Arm in die Maschine reingekommen.
Он вошел в машину правой рукой.
Наречие
Pünktlich oder früh genug.
Bedeutet, dass etwas zur richtigen Zeit oder früh genug passiert, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen oder ein Problem zu vermeiden.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Заблаговременно заметить, когда к вам приближается облачная стена.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
Вот почему стоит все подготовить вовремя.
Früh vor spät ist das rechts vor links des Urlaubs.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Придет ли Питер Уилкенс на набережную вовремя?
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Ich habe es rechtzeitig geschafft.
Я сделала это как раз вовремя.
Aber die Heilungsrate ist hoch, wenn man das rechtzeitig macht.
Но скорость излечения высока, если вы сделаете это вовремя.
Der Kapitän kann gerade noch rechtzeitig ablegen.
Rechtzeitig? Rechtzeitig für was?
Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.
К счастью, эта мечта о креме сбылась вовремя.
Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?
Наконец, но сможет ли самолет все же вовремя взлететь?
Наречие
In Ordnung bringen, korrigieren.
Bedeutet, etwas zu reparieren, zu korrigieren oder in Ordnung zu bringen.
Damiro zieht sie zurecht, sodass die Maschine sie schneller aufladen kann.
Дамиро выпрямляет их, чтобы машина могла заряжать их быстрее.
Sie muss die Reporterin zurechtweisen und trotzdem freundlich bleiben.
Im Wasser können sie sich so problemlos zurechtfinden.
Прилагательное
Fair und richtig.
Bedeutet, dass etwas moralisch richtig und fair ist, oft im Sinne von Gleichheit und Fairness.
Geflüchtete sollen gerecht verteilt werden.
Finden Sie, dass es in Deutschland im Großen und Ganzen gerecht zugeht?
Zum Glück gibt es auch Möglichkeiten, die gerecht zu gestalten.