krank Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "krank" în germană

krank

/kʀaŋk/

Traduction "krank" du allemand au roumain:

bolnav

Romanian
Cuvântul "krank" se referă la o stare de a te simți rău sau slăbit.
German
Die Wörter "krank" ist für einen Zustand, in dem man sich unwohl oder schwach fühlt.

krank 🤒🤧😷

Adjectiv

Populäre

Nicht gesund.

Bolnav, nesănătos.

Wenn jemand krank ist, fühlt er sich nicht wohl und kann nicht normal leben. Er kann Fieber, Husten, Schmerzen, Schnupfen oder andere Probleme haben.

Example use

  • krank sein
  • krank werden
  • krank fühlen
  • schwer krank
  • chronisch krank
  • ins Krankenhaus gehen

Synonyms

  • unwohl
  • angeschlagen
  • erkrankt
  • fiebrig
  • erkältet

Antonyms

  • gesund
  • fit
  • munter

Examples

    German

    Denn viele niedergelassene Orthopäden operieren auch in Krankenhäusern.

    German

    Erst viel später sollte Marions seltsame Krankheit nach ihm benannt werden.

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Romanian

    De regulă, ele ne protejează de boli și sunt inofensive.

    German

    Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.

    Romanian

    Vor să reducă rata bolii cu toată puterea.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    Romanian

    Acest lucru a fost pregătit pe o perioadă lungă de timp într-un mod bolnav, ca să spunem așa.

    German

    Für den Nachweis reicht angeblich die Angabe einer familiären Vorerkrankung.

    Romanian

    Pentru a dovedi acest lucru, se presupune că este suficient să se precizeze un istoric familial de boală.

    German

    Ich bin also aus dem Krankenhaus entlassen worden.

    German

    Und die Krankenkasse verschreibt die dann.

    German

    Die Krankheit soll nicht alles überlagern.

    German

    Ich habe noch im Krankenhaus gefragt, was wir für eine Chance haben.

    German

    Also zu gucken, ob ich im Kopf krank bin.

    German

    Die Krankheit schränkt die Berlinerin in ihrem Alltag ein.

    Romanian

    Boala limitează berlinezul în viața ei de zi cu zi.

    German

    Auch im Krankenhaus war sie an ihrer Seite.

    German

    Wie war das, als Sie erfahren haben, dass Ihr Vater krank ist?

    German

    Eine Krankenschwester wie ich, die zur Arbeit kam und dort krank wurde.

    German

    Ich bin in 30 Jahren 3-mal nicht zur Arbeit erschienen wegen Krankheit.

    Romanian

    Nu m-am prezentat la muncă de 3 ori în 30 de ani din cauza bolii.

    German

    Kurz nach Unterrichtsbeginn hat sie sich für lange Zeit krankgemeldet.

    German

    Bei ihm ist die Krankheit viel weiter fortgeschritten.

    German

    Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.

    German

    Keiner hat einen Krankenwagen gerufen, als er verletzt am Boden lag.

    German

    Im Krankenwagen auch mindestens sechs, sieben Mal.

    German

    Das medizinisch vorerkrankten Patienten zu empfehlen.

    Romanian

    Recomandat pacienților cu afecțiuni medicale anterioare.

    German

    Doch jetzt, Anfang März, liegt das Baby schwer krank im Kinderspital Luzern.

    Romanian

    Dar acum, la începutul lunii martie, copilul este grav bolnav la Spitalul de Copii din Lucerna.

    German

    Doch der ständige Druck machte Sie krank.

    German

    Und dann ist mein Bruder rübergefahren, hat noch 'nen Krankenwagen gerufen.

    German

    Ich darf Krankenpflegerin Laura unter die Arme greifen.

    Romanian

    Pot să o ajut pe asistenta Laura.

    German

    Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.

    Romanian

    S-au întâlnit cu un bărbat alcoolic timp de șase ani.

    German

    Dann sind wir direkt auf dem Weg ins Krankenhaus gewesen.

    German

    Ist regelmäßige Bewegung auch bei krebskranken Menschen heilend?

    Romanian

    Exercițiile fizice regulate sunt vindecătoare și pentru persoanele cu cancer?

    German

    Sie hat sie im Krankenhaus zurückgelassen und ist verschwunden.

    German

    Man hat einen geringeren Pilz und Krankheitsdruck.

    German

    Aber hängt indirekt auch zusammen mit den Krankenkassen.

    Romanian

    Dar este, de asemenea, legat indirect de companiile de asigurări de sănătate.

    German

    Zur unterstützenden Behandlung einer schweren Krankheit reichen vier Punkte.

    German

    Auf Tournee erkrankt der Sänger schwer.

    German

    Diese Angst kann krank machen.

    Romanian

    Această teamă te poate îmbolnăvi.

    German

    Es ist eine absolute Krankheit, für die es kein Medikament gibt.

    German

    Hier sind langwierige Krankheiten vorprogrammiert.

    German

    Unser Thema heute: Wenn Kälte krank macht.

    German

    Durch die Krankheit habe ich auch auf sehr vieles verzichten müssen.

    German

    Woher ist der Krankenwagen und der Delfin?

    German

    Im Keller der Klinik ist das Medikamentenlager des Krankenhauses.

    German

    Krankenpfleger und jetzt Medizin studieren.

    Romanian

    Asistentă medicală și acum studiază medicina.

    German

    Man weiß ja auch nie, wie lange man mit der Krankheit lebt.

    German

    Und verringert die Fähigkeit des Körpers, Krankheiten zu bekämpfen.

    Romanian

    Și scade capacitatea organismului de a lupta împotriva bolilor.

    German

    Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.

    German

    Diese seien in der Nähe des Krankenhauses eingetroffen.

    German

    Dass ich permanent im Krankenhaus bin und eventuell Kontakt haben könnte.

    German

    Einen guten Arzt kann Hitler brauchen. Bis 1936 war er nie ernsthaft krank.

    Romanian

    Hitler ar putea avea nevoie de un doctor bun. Nu a fost niciodată grav bolnav până în 1936.

    German

    Bis 2004 wurden Sterilisationen noch von der Krankenkasse übernommen.

    German

    Aber wie, glaubst du, hat deine Erkrankung auch diese Beziehung beeinflusst?

    German

    Angestellte sind in der Regel in der gesetzlichen Krankenversicherung.

    German

    Ich arbeite in der Notaufnahme als Gesundheits- und Krankenpflegerin.

    German

    Häufig tragen Tiere den Erreger in sich – ohne krank zu sein.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    Romanian

    Între timp, Hobbs de la spital pare că este probabil nevoie de ajutor.

    German

    Dann kann man Kranke pflegen, wie es sich gehört.

    German

    Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.

    Romanian

    Am fost în spital și am luat decizia singură.

    German

    Ich hab meinen Vater verloren, der ist relativ plötzlich an Krebs erkrankt.

    German

    Ich finde es total krass, dass wir wirklich wissentlich kranke Tiere züchten.

    German

    Letztendlich hat es Sie krank gemacht.

    German

    Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.

    Romanian

    Va trebui să renunțe la munca ei după curs din cauza bolii.

    German

    Krankenwagen wurde organisiert von hier oben.

    German

    Der Druck kann so groß werden, dass man krank wird.

    German

    Sie hat von ihrer Kindheit erzählt, dass sie Krankenschwester war in Köln.

    German

    Ich bin also gleich am zweiten Tag ins Krankenhaus gekommen.

    German

    Sondern, dass die Krankheit sie nicht am Glücklichsein hindert!

    German

    Ich würd fast sagen, es hat mich krank gemacht.

    German

    Dann wurde er krank. Mehrere Bypässe hat er im Herzen.

    German

    Und man nicht als Simulant oder psychosomatisch krank dargestellt wird.

    German

    Der Hammer ist ja dann: Sie wurden noch mal krank.

    German

    Michael von Cranach war bis 2006 Direktor des Bezirkskrankenhauses Kaufbeuren.

    German

    Bei Lieferdiensten melden sich Fahrer krank.

    German

    Das ist wichtig, falls ein Tier krank ist.

    German

    Die wiederum führen dazu, dass man ein erhöhtes Risiko für Erkrankungen hat.

    German

    Meine Mutter hat mich abgestoßen, weil ich krank war.

    German

    Dieser Krankenwagen ist doch Toni?

    German

    Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.

    Romanian

    În timp ce studia dreptul, Jens Jüttner s-a îmbolnăvit de schizofrenie paranoică.

    German

    Nach dem Essen geht’s nochmal ins Krankenhaus.

    German

    Den von Ihrem Vater. Der immer wieder anscheinend schwer erkrankte.

    German

    Auch beruflich schränkte die Krankheit Herrn Schulze ein.

    Romanian

    Boala l-a restricționat, de asemenea, pe domnul Schulze în mod profesional.

    German

    Dass er krank ist, was er nun wirklich nicht ist.

    German

    Sie ist Krankenschwester und auf Erholungskur hier.

    German

    Aber wenn wir mal bei der Krankheit bleiben.

    German

    Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.

    Romanian

    Ea raportează în mod regulat despre boala ei pe profilul ei de Instagram.

    German

    Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.

    Romanian

    La două luni, acesta este absolut un motiv pentru a merge la spital.

    German

    Die sitzen direkt neben dem Krankenhaus und plagen sich mit Bürokratie.

    German

    Sein Büro seit Kriegsbeginn: das Gelände eines Krankenhauses.

    Romanian

    Biroul său de la începutul războiului: terenul unui spital.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Dort trifft er Jora Mormont und behandelt seine Krankheit.

    German

    Obwohl auf Ebene 3 alle Bewohner und viele Pfleger erkrankt waren.

    German

    Andere hätten einen Krankenwagen gerufen.

    German

    Oder irgendwelche anderen Immunschwächeerkrankungen.

    German

    Tödlich ist die Krankheit offenbar nicht.

    German

    Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!

    Romanian

    Foarte recomandat: un remediu pentru boala de mare!

    German

    Besser wäre: bestehen Es besteht ein geringes Risiko zu erkranken.

    German

    Leibärzte empfehlen eine Verlegung ins Krankenhaus.

    Romanian

    Medicii recomandă transferul la spital.

    German

    L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.

    Romanian

    L: Trebuie să-și întrerupă din nou antrenamentul și să se întoarcă la spital.

    German

    Bald zahlt die Krankenkasse den Test.

    German

    Und darauf, wie die Briten mit der Erkrankung von König Charles umgehen.

    German

    Auch Feuerwehr und Krankenwagen fahren im Notfall mit Blaulicht.

    German

    Das katholische Krankenhaus nimmt keine Abtreibungen vor.

    German

    Die Krankheit selber mehr öffentlich machen. Also mehr darüber sprechen.

    German

    Eine sogenannte Fürsorgeunterkunft für ältere und kranke Menschen.

    German

    Und irgendwann im Krankenhaus hörte dann ihr Herz auch auf zu schlagen.

    German

    Es enthält Antikörper, die gegen Krankheiten helfen.

    Romanian

    Conține anticorpi care ajută la combaterea bolilor.

    German

    Man kann auch als Geimpfter krank werden.

    German

    Seit seinen Krankenhausaufenthalten braucht Stefan noch mehr Pflege.

    German

    Sie und ihr Chef haben einen Weg gefunden, mit ihrer Krankheit umzugehen.

    Romanian

    Ea și șeful ei au găsit o modalitate de a face față bolii lor.

    German

    Doch der Alkohol und eine schwere Erkrankung warfen ihn immer wieder zurück.

    German

    Es macht auch krank, wenn es einfach nur im Körper ist.

    Romanian

    De asemenea, te îmbolnăvește atunci când este pur și simplu în corp.

    German

    Es war ein Hinweis eingegangen, der Mann sei psychisch krank.

    German

    Weil sie sehr krank werden, hochgradig leiden.

    German

    Außer wenn man wirklich von einer Krankheit irgendwie erfasst ist.

    German

    Auch wir dürfen das Krankenhaus nicht mehr betreten.

    German

    Verwaltung und medizinisches Personal des Krankenhauses.

    German

    Sie spricht darüber, was die Krankheit mit ihr gemacht hat.

    German

    Außerdem: Das Reisen macht dich krank!

    German

    Und dann auf einmal die Krankheit oder diese ganzen Symptome, die da waren.

    Romanian

    Și apoi dintr-o dată boala sau toate aceste simptome care au fost acolo.

    German

    Und denke, dass ich selber simuliert hab und gar nicht krank war.

    German

    In der mobilen Pflege fahren die Krankenpfleger zu den Patienten nach Hause.

    German

    Weder ihre Familie noch die Ärzte im Krankenhaus Lörrach.

    German

    Und wir verteilen großzügig unsere Bakterien, Krankheiten und Sonstiges.

    German

    Und gegen das Krankenhaus zu klagen.

    German

    Das heißt? Das heißt, Sie landen im Krankenhaus. Wirklich?

    German

    Trotz der Krankheit waren Sie immer wieder da, erst mal Respekt dafür.

    German

    Dann haben sie die ins Krankenhaus gefahren.

    German

    Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.

    German

    Die Krankheit hat schon ihre Kindheit überschattet.

    German

    Wie etwa der DRK Krankenhausverbund Süd-West.

    German

    Sie müssen dringend mit uns ins Krankenhaus kommen.

    Romanian

    Trebuie să veniți urgent la spital cu noi.

    German

    Leider dürfen Krankenschwestern nie Auskunft geben.

    Romanian

    Din păcate, asistentele medicale nu au voie niciodată să furnizeze informații.

    German

    Ein Mangel an Serotonin steht in Verbindung mit Depressionskrankheiten.

    German

    Es zog mich aus diesem Krankenhaus heraus.

    German

    Mehr zu den eigentlichen Erkrankungen gibt es in Teil 2.

    German

    „Ich verspüre Druck von Firmen, keine Krankmeldungen zu erteilen.

    German

    Auch die Techniker Krankenkasse hat einiges in Petto, um dir zu helfen.

    German

    auf den Brief für eure Krankenkasse!

    Romanian

    Pe scrisoarea pentru compania dvs. de asigurări de sănătate!

    German

    Krankheit bedeutet: Etwas ist grundlegend verkehrt!

    German

    Es gibt immer mehr alte Menschen, die unter Umständen an Demenz erkrankt sind.

    German

    wurde die Krankheit tatsächlich ... problematisch.

    German

    Es handelt sich somit um ein Auf und Ab einer vorhandenen Infektionskrankheit.

    Romanian

    Prin urmare, este refluxul și fluxul unei boli infecțioase existente.

    German

    14 Jahre lang hat sie ihre schwer kranke Mutter versorgt.

    German

    Damit ich nicht aus Versehen Krankheitskeime auf das Fleisch übertrage.

    German

    Die ganze Zeit ist auch eine Krankenschwester mit dabei.

    German

    Man weiß auch nie, hat die Person Krankheiten?

    German

    Als ich im Krankenhaus war, war es schon extrem weit fortgeschritten.

    German

    Obwohl ihre Adoptiveltern von ihrer Krankheit wussten.

    German

    Für unsere Schuld aber auch für unsere Krankheit.

    German

    Am Anfang war es ein Ausgleich zum Krankenpfleger sein.

    • Das Kind ist krank und muss zu Hause bleiben.
    • Ich habe mich erkältet und bin krank geworden.
    • Der Arzt untersucht den kranken Patienten.

kränken 😢😔😞

Verb

Selten

Jemanden traurig machen.

A ofensa, a răni pe cineva.

Wenn man jemanden kränkt, sagt oder tut man etwas, das ihn verletzt oder traurig macht.

Example use

  • jemanden kränken
  • sich gekränkt fühlen

Synonyms

  • verletzen
  • beleidigen
  • demütigen

Antonyms

  • trösten
  • aufmuntern
  • erfreuen
  • respektieren

Examples

    German

    Ich will ihr nicht wehtun, ich will sie nicht verletzen oder kränken.

    • Seine Worte haben mich sehr gekränkt.
    • Ich wollte dich nicht kränken, es tut mir leid.
    • Sie fühlte sich von seinem Verhalten gekränkt.