Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.
다른 것과 동시에.
Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.
Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?
Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.
Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.
Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.
한편, 다리 아래에서는 작업이 계속되고 있습니다.
Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.
하지만 타액 샘플은 한 번뿐입니다.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
그는 선거 운동 기간 동안 자랑하기도 했습니다.
Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.
코넬리아 웨이간드가 기다리는 동안 물은 계속 올라갑니다.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Während der Krise hat sie sich neu erfunden.
Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.
Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.
Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.
Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.
Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.
Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.
이웃들이 아래층에서 지켜보는 동안 그는 이 다리를 건너야 합니다.
Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.
이 기간 동안 숲의 아이들은 거의 완전히 박멸되었습니다.
Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.
Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.
Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.
Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?
Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.
Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.
수면 중에 뇌가 얼마나 활동적인지 측정합니다.
Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.
케빈과 티나는 임신 중 검사에 대해 비판적입니다.
miteinander gequatscht haben während den Therapien.
Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.
Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.
통제할 수는 없지만 기본적인 기능만 수행합니다.
Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.
이 일에서 가장 어려운 부분은 다른 사람들이 쉬는 동안 일하는 것입니다.
Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.
성명서 끝에 음성이 들리지만 예를 들어 음성은 다릅니다.
Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.
Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.
Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.
30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.
팬데믹 기간 동안 30% 의 수익 손실.
Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.
네, 그 당시에는 정말 멍청한 기분이 들었어요.
Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.
Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.
스테판은 버스 정류장에서 많은 시간을 낭비합니다.
Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.
Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
한편 홉스는 병원에서 도움을 받아야 할 것 같다고 합니다.
Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.
Während unten die Frau Rückfälle hatte.
Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.
Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.
Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?
Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.
네가 기다리는 내내 론은 극심한 고통을 겪을 거야.
Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.
Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.
수리하는 동안 유리가 식지 않도록 주의하십시오.
Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.
법학을 공부하는 동안 Jens Jüttner는 편집증적 정신분열증에 걸렸습니다.
Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.
그는 제 2 차 세계 대전 중에 태어났습니다.
Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?
Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.
생리 중에는 성관계를 더 좋아하게 됩니다.
Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.
하지만 그 일이 제대로 작동하는 동안 공룡이 다시 나타났습니다.
Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?
Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.
Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.
Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.
대니는 제안에 대해 생각하고 있는 동안 드래곤을 도난당했습니다.
Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.
Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.
거기 있는 동안 구매 제안을 했어요.
Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.
Während es bei der Konkurrenz super läuft.
Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.
Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.
Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.
파일럿이 계속 비행하는 동안 저는 객실 승무원을 돕습니다.
Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.
Während der Kindheit ist das total normal.
Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?
Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.
Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.
동반자가 출산 중 어떻게 느끼는지에 대한 연구는 거의 없습니다.
Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.
Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.
Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.
Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.
이 야간 근무의 첫 번째 과제는 오후 9시경에 도착합니다.
Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.
Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.
Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.
나무가 마르면 사다리가 마침내 작동할 수 있습니다.
Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.
이 공장은 특히 전쟁 중에도 여전히 위협으로 남아 있습니다.
Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.
Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.
Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.
Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.
Werde Nichtraucher während Du rauchst.
Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.
Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.
한 명의 트릭 도둑이 그의 주의를 산만하게 하는 동안 다른 한 명이 가방을 훔쳤기 때문입니다.
Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.
데니스는 탈출을 시도하던 중 딜로포사우루스에게 살해당한다.
Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.
Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.
Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.
그들의 파트너가 대부분의 돈을 기부하지만.
Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.
우리 관계에서 내가 매력적이지 않다고 생각한 적이 있니?
Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.
Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.
우리 독일인들은 대변을 사용하는 경향이 있지만.
Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.
Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.
보바는 다른 현상금 사냥꾼들과 인질들과 함께 탈출할 수 있었습니다.
während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.
Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.
Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.
Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.
Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.
Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.
Thelen이 투자자를 모집하면서 팔고 싶었던 것 같다는 사실에 대해.
Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.
Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.
9월에는 경기 도중 선수 한 명을 경기장 밖으로 내쫓아야 했습니다.
Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.
Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.
하지만 봉쇄 기간에는 당연히 헌혈을 하는 사람이 줄어듭니다.
Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.
Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.
Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.
Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.
겨울철에는 실제로 흙을 충분히 적셔야 합니다.
Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.
Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?
Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.
우루과이에서의 첫 몇 달 동안 두 사람은 컨테이너에서 살았습니다.
Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.
사람들이 밖에서 일하는 동안 내부에서는 소리가 납니다.
Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.
Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.
그가 삐걱거리는 흔들리는 랜턴을 들고 몸을 흔드는 동안.
Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.
Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.
Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.
Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.
페인트가 마르는 동안 조립을 시작할 수 있습니다.
Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.
뇌는 금식 중에도 많은 에너지를 소비합니다.
Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.
Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.
Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.
Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.
한편 그는 계속해서 살해 위협도 해왔다고 합니다.
Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.
Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?
Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.
Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.
Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.
특히 유령이 등장하는 동안 라디오가 꺼지면.
Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.
Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.
Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?
비행 중에 휴대폰을 꺼야 하는 이유는 무엇인가요?
Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.
생리 기간 중 통증이 얼마나 심한지에 따라 다릅니다.
Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.
수술 중에 놓친 게 없었을 거라고는 말할 수 없어요
Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.
Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.
그는 전쟁 중에 그곳에 머물렀습니다.그건 수배 사건이었어요. 찾았어요.
Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...
Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.
An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.
Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.
Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.
Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?
Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.
Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...
Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.
한편, 다음 긴급 전화는 담당 제어 센터에서 수신합니다.
Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.
Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.
Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
2부를 기다리는 동안 맛있게 먹었습니다.
Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.
주행 중에 엔진에 가스와 오일이 직접 윤활됩니다.
Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.