die Daumen drücken

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "die Daumen drücken" で ドイツ語で

die · Dau · men · drü · cken

/diː ˈdaʊmən ˈdʁʏkən/

翻訳 "die Daumen drücken" ドイツ語から 日本語へ:

応援する

German
Die Redewendung "die Daumen drücken" bedeutet, dass man jemandem Glück oder Erfolg wünscht. Man hofft, dass die Person bei ihren Bemühungen erfolgreich ist.

die Daumen drücken ✊✊

Populäre

jemandem Glück wünschen

誰かに幸運を祈る

Eine Geste oder ein Ausdruck, um jemandem Glück und Erfolg zu wünschen, oft bei einer bevorstehenden Herausforderung oder einem wichtigen Ereignis.

Example use

  • jemandem die Daumen drücken
  • fest die Daumen drücken
  • alle Daumen drücken

Synonyms

  • Glück wünschen
  • Erfolg wünschen
  • hoffen
  • mitfiebern
  • die besten Wünsche senden

Antonyms

  • Pech wünschen
  • Misserfolg wünschen
  • hoffen, dass etwas schiefgeht
  • gegen jemanden sein

Examples

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Japanese

    みんなで頑張って、舞台恐怖症を吹き飛ばしてあげよう。

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Japanese

    今残っているのは、薬が効くことを知らせておくことだけです。

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Japanese

    それまでは、トニ、今こそ指を交差させておく時間だ。-はい。

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Japanese

    オランダに無事到着しました!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Japanese

    だから、ホームレースでは物事がうまくいくように頑張った。

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Japanese

    忘れないで、私のために頑張って欲しい!

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Japanese

    指を交差させると、かなり揺れます。

    German

    Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.

    Japanese

    指を交差させて、一緒に作業してください。これからは、まさにそれが起きていることなんだ。

    German

    Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.

    Japanese

    さて、マルガレーテおばあちゃん、今、指が合った。

    German

    Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.

    Japanese

    アイントラハトのために全力を尽くした人は皆そう願っていた。

    German

    Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.

    Japanese

    今日は重要な仕事があるんだ。頑張らないといけない。

    German

    "Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.

    Japanese

    「私です。あなたのために頑張りたかっただけです。」今日の試験のために。

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Japanese

    そこのトイレに行けるように、よろしくお願いします。

    German

    Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.

    Japanese

    今度は私のために手を貸してくれ

    German

    Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.

    Japanese

    しかし、今のところ、ルビーナにとっては指が合っています。

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Japanese

    これ以外は後ろに立ってください。指を交差させてください。

    German

    Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.

    Japanese

    指を交差させる時以外は圧力はかけないでね

    German

    Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.

    Japanese

    すべてがうまくいくようにするには、ただ指を組むしかありません。

    German

    Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!

    Japanese

    したがって、言葉を広め、投票して、お気に入りの作品を探してください!

    German

    Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.

    Japanese

    土曜日の午後3時30分、SCフライブルク戦が決まった。

    German

    Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.

    Japanese

    マリア・ウォリサー-トッゲンブルク出身の女性に好意を示した。

    German

    Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!

    Japanese

    つまり、一生懸命働き続け、指を交差させ続けるということです!

    German

    Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.

    Japanese

    彼らは今出てきます。それで指が交差した。

    German

    Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.

    Japanese

    あなたが頼りにできる人や、共感できる人は誰もいませんでした。

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Japanese

    今、私たちはただ指を交差させて希望を持たなければなりません。

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Japanese

    指を交差させて、うまくいくことを祈ってください。

    German

    Also fest die Daumen drücken.

    Japanese

    だから指を交差させておきなさい。

    German

    Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.

    Japanese

    今日はもう2人が指を組んでいます。

    German

    Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?

    Japanese

    今日、あなたのために頑張っている人はいますか?

    German

    Bitte unterstützen und Daumen drücken!

    Japanese

    応援して、指を交差させてください!

    German

    Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.

    Japanese

    今では指が交差し、すぐに慣れてきました。

    German

    Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.

    Japanese

    さあ、応援して頑張りましょう。

    German

    Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.

    Japanese

    さて、タイガーダックとカエルに再び異変が訪れました。

    German

    Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.

    Japanese

    そして、私はそこに座って指を交差させ続けるつもりです。

    German

    Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.

    Japanese

    彼らが食べ物にたどり着くように私たちは手を組まなければなりません。

    German

    Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.

    Japanese

    そして別のことわざ:誰かのために頑張ってください。

    • Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung morgen!
    • Wir drücken unserem Team die Daumen für das Spiel.
    • Drück mir die Daumen, dass ich den Job bekomme!