locker Avverbio

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "locker" in tedesco

lo·cker

/ˈlɔkɐ/

Traduzione "locker" dal tedesco all'italiano:

rilassato

Italian
Locker significa rilassato, spensierato e senza tensione. Esprime una piacevole leggerezza e libertà.
German
Locker bedeutet entspannt, unbeschwert und ohne Anspannung. Es drückt eine angenehme Leichtigkeit und Freiheit aus.

locker 헐렁한

Aggettivo

Populäre

Nicht fest oder eng.

Non stretto o fermo.

Beschreibt etwas, das nicht fest oder eng ist, sondern Platz oder Spielraum hat. Es kann sich auf physische Objekte wie Kleidung oder Knoten beziehen, aber auch auf abstrakte Konzepte wie eine entspannte Atmosphäre oder eine flexible Haltung.

Example use

  • locker sitzen
  • locker lassen
  • locker bleiben
  • locker werden

Synonyms

  • lose
  • weit
  • entspannt
  • lässig
  • beweglich
  • schlapp

Antonyms

  • fest
  • eng
  • angespannt
  • steif
  • straff

Examples

    German

    Für so ein Apartment locker 500, 600 Euro im Monat.

    Italian

    Per un appartamento del genere, 500.600 euro al mese.

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    Italian

    Contali tutti bene nella tua testa. Resta rilassato. A tutto gas.

    German

    Ein lockerer Wurf, der dementsprechend ungefährlich bleibt.

    Italian

    Un tiro libero che quindi rimane innocuo.

    German

    Locker zu gehen können und wieder selbständig irgendwo hinzukommen ...

    Italian

    Essere in grado di camminare facilmente e tornare da qualche parte da soli...

    German

    Hier läuft die Saumzugabe schräg aus und der Beleg liegt locker darüber.

    Italian

    Qui, l'orlo è aggiunto in diagonale e lo scontrino è posto liberamente sopra di esso.

    German

    Das kann bei lockeren Frisuren oder offenem Haar nicht passieren.

    German

    Den Arm am besten ganz locker lassen, gar nicht bewegen.

    Italian

    È meglio lasciare il braccio completamente libero, non muoverlo affatto.

    • Der Knoten ist locker, er geht gleich auf.
    • Die Schrauben sind locker, ich muss sie festziehen.
    • Ihre Haare waren zu einem lockeren Zopf gebunden.

locker 🙂😌

Aggettivo

Populäre

entspannt und ruhig

Rilassato e calmo.

Jemand, der locker ist, fühlt sich entspannt und ruhig. Er macht sich keine Sorgen und ist nicht nervös.

Example use

  • locker bleiben
  • locker drauf sein

Synonyms

  • entspannt
  • ruhig
  • gelassen

Antonyms

  • angespannt
  • nervös
  • gestresst

Examples

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    Italian

    Contali tutti bene nella tua testa. Resta rilassato. A tutto gas.

    German

    Man war eigentlich locker drauf.

    German

    Jetzt locker stehen. Locker stehen.

    German

    Mit Alkohol war ich locker. Ich habe das schon gebraucht.

    Italian

    Ero rilassato con l'alcol. Ne avevo già bisogno.

    • Versuch, vor dem Test locker zu bleiben.
    • Sie wirkte sehr locker und selbstbewusst.
    • Er ging locker auf die Bühne und begann zu singen.

locker 💪😎

Aggettivo

Populäre

leicht und ohne Probleme

Facile e senza problemi.

Etwas, das locker geht oder gemacht wird, ist einfach und ohne Probleme.

Example use

  • locker schaffen
  • locker flockig
  • locker gewinnen

Synonyms

  • leicht
  • einfach
  • mühelos

Antonyms

  • schwer
  • kompliziert
  • anstrengend

Examples

    German

    Für so ein Apartment locker 500, 600 Euro im Monat.

    Italian

    Per un appartamento del genere, 500.600 euro al mese.

    German

    Die Auswahl im Supermarkt kann locker mit den Theken der Eisdielen mithalten.

    Italian

    La selezione al supermercato può facilmente tenere il passo con i banchi delle gelaterie.

    German

    Nur eine Portion Currywurst-Pommes enthält mal locker 60 Gramm Zucker.

    Italian

    Solo una porzione di patatine fritte con salsiccia al curry contiene facilmente 60 grammi di zucchero.

    German

    Der passt locker in ein Fußballstadion.

    • Er hat den Test locker bestanden.
    • Die Aufgabe war locker zu lösen.
    • Sie kann locker 10 Kilometer laufen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

auflockern ↔️↕

Verbo

Oft

weniger fest oder eng machen

Rendere meno stretto o fermo.

Etwas auflockern bedeutet, es weniger fest oder eng zu machen. Es kann sich dann leichter bewegen oder verändern.

Example use

  • den Boden auflockern
  • die Atmosphäre auflockern
  • die Stimmung auflockern

Synonyms

  • lockern
  • lösen
  • entspannen
  • verdünnen

Antonyms

  • verdichten
  • festigen
  • anspannen
  • verstärken

Examples

    German

    Umgekehrt bewirkt eine Lockerung der Muskulatur ein Ruhegefühl.

    German

    Später lockert es dort und im Süden auf.

    German

    Morgen teils aufgelockert mit Sonne, teils dicht bewölkt mit Schauern.

    German

    Am Tag regnet es im Norden gebietsweise, sonst ist es trocken und lockert auf.

    • Der Gärtner lockerte den Boden mit einer Harke auf.
    • Sie lockerte den Teig mit etwas Milch auf.