Melléknév
Fast gleich, aber nicht genau.
Hasonló, de nem teljesen ugyanaz.
Wenn zwei oder mehr Dinge ähnlich sind, haben sie viele Gemeinsamkeiten, aber sie sind nicht identisch. Sie können in Aussehen, Verhalten, Funktion oder anderen Merkmalen übereinstimmen.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
A hang is hasonló módon hangzott.
Auch gegen andere Kliniken erheben Angehörige ähnlich harte Vorwürfe.
A rokonok hasonlóan kemény vádakat tesznek más klinikákkal szemben is.
Sie sind übrigens auch bei der Serie 2 sehr ähnlich gestaltet.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Ähnlich wie Philipp weiß auch Chris nicht, woher sein Verlangen kommt.
Hier oben haben wir ein bisschen die Ähnlichkeit.
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
Hasonló a helyzet a csapatméretekkel is.
Ähnlich der Mittwoch, nur anfangs Nebel.
Hasonló a szerdához, de eleinte köd.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
Wissing közlekedési miniszter is hasonló nyilatkozatot tett.
Ähnlich wie bei Finni. Eine Minute ist rum.
Hasonló a Finnihoz. Egy perc véget ért.
Ähnlich wie ein großer Bruder, hat mich in der Schule beschützt.
Akárcsak egy idősebb testvér, megvédte engem az iskolában.
Bruder Mitchell sieht es ganz ähnlich.
Das hat sie vorhin auch schon mal so ähnlich geschildert.
Ezt korábban is hasonló módon írta le.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Nein, letzte Woche hab ich schon einmal einen ähnlichen Schmerz gespürt.
Ähnlich wie heutige Elefanten haben Sauropoden große, massive Säulenbeine.
A mai elefántokhoz hasonlóan a sauropodáknak nagy, masszív oszlopos lábai vannak.
Man sucht natürlich bewusst nach Ähnlichkeiten.
Ähnlich wie bei "Journey" sind diese aber komplett anonym.
Az „Journey” -hoz hasonlóan azonban ezek teljesen névtelenek.
Steuer und Emissionshandel wirken auf eine ganz ähnliche Weise.
Sie werden in ähnlichen Situationen ebenfalls ein gutes Gefühl haben.
Ähnlich verläuft auch der Donnerstag.
A csütörtökön hasonló.
Ähnlich der Dienstag, dabei im Flachland Regen oder Schneeregen.
Keddhöz hasonlóan, esővel vagy esővel az alföldön.
Eine ähnliche Meldung gab es bereits letzte Woche mit FIFA 22.
A múlt héten már volt hasonló jelentés a FIFA 22-vel kapcsolatban.
Da konnte er ja immerhin bereits mit ähnlichem Material Erfahrung sammeln.
Végül is már képes volt tapasztalatot szerezni hasonló anyaggal.
Überall in der Siedlung gibt es gerade ähnliche Probleme.
Das sieht sehr ähnlich auch normalem Fleisch aus.
Denn Holz hat beim Klettern ähnliche Eigenschaften wie Eis.
Ähnlich wie bei einem T-Rex hatten sie dazu kurze Arme.
A T-Rexhez hasonlóan rövid karjaik is voltak.
Ähnliches Problem bei der Schere von Einhell.
Und so ähnlich sehe ich jetzt Ihren Antrag auch.
És most hasonló módon látom a kérését.
Ihre Computer entwickeln Dinge, ähnlich wie das menschliche Gehirn.
Lehen kommt von Leihen, und so ähnlich funktioniert das auch.
Lehen kölcsönökből származik, és hasonló módon működik.
Großbritannien ist ähnlich wie Amerika, was Politik und Geld angeht.
Eine Klimazone ist ein Gebiet, in dem ein ähnliches Klima herrscht.
Denn die sind für klein oder groß immer ähnlich vom Design her.
Und da ähnlich wie bei meinem Mann natürlich gespalten ist.
És mivel a férjemhez hasonlóan természetesen megosztott.
Ähnlich am Sonntag, aber wieder windiger.
Hasonló vasárnap, de ismét szélesebb.
Ähnlich wie der SpaceClimber, wird Dagon über einen Monitor gesteuert.
A SpaceClimberhez hasonlóan a Dagont monitoron keresztül vezéreljük.
Ähnlich wie der letzte Harry Potter oder der letzte Avengers.
Akárcsak az utolsó Harry Potter vagy az utolsó Bosszúállók.
Ähnlich verhält es sich bei der PSVR.
Hasonló a helyzet a PSVR-rel.
Wir mögen einfach Menschen, die uns ähnlich sind.
Zu chronischer Erschöpfung, ähnlich dem CFS, dem Erschöpfungssyndrom.
Krónikus kimerültséghez, hasonlóan a CFS-hez, fáradtsági szindrómához
Ähnlich wie bei den Untoten wird die Infektion auch per Biss übertragen.
Az élőhalottakhoz hasonlóan a fertőzést harapással is továbbítják.
Ähnlich funktionierte auch dieses Teil auf der rechten Schulterplatte.
Ez a rész a jobb válllemezen is hasonló módon működött.
Ist bestimmt so ähnlich, wie Marihuana.
Nicht nur für Paul, der schon gestern an einer ähnlichen Stelle stürzte.
Ähnlich ist es auch bei Cersei.
Hasonló a helyzet Cerseivel.
Der Film schließt tatsächlich mit einem sehr ähnlichen Ende zum Buch ab.
A film valójában a könyvhöz nagyon hasonló végével ér véget.
Wir waren uns sehr ähnlich, wir haben uns eigentlich auch ...
Ähnlich wie bei Fortnite läuft es auch bei Mortal Online 2.
A Mortal Online 2 hasonló a Fortnite-hez.
Noch ein neues Auto und ähnlich preiswert!
Újabb új autó és hasonlóan olcsó!
Weil wir waren uns so, so ähnlich.
Till Du hast ja einen ähnlichen Prozess durchlaufen. Wie ging es dir damit?
Ähnlich findet es in der Schweiz, in Österreich, überall statt.
Es sollen allerdings ganze stadtähnliche Strukturen unter der Erde sein.
Wär bei der CSU nicht ganz sicher, ob sie ähnliche Ziele hat.
Ähnlich viele wie in der katholischen Kirche.
Olyan sok, mint a katolikus egyházban.
Und wir feiern zusammen Schabbat, ein Feiertag so ähnlich wie unser Sonntag.
És együtt ünnepeljük a Sabbatot, egy olyan ünnepet, amely hasonló a vasárnapunkhoz.
Ähnlich hoffnungslos sieht es für Prof. Dr. Weitler auf Instagram aus.
Hasonlóan reménytelennek tűnik Dr. Weitler professzor számára az Instagramon.
Ähnlich argumentierten die EU und die USA.
Az EU és az USA hasonlóan érvelt.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Ähnlich funktionieren auch die Klingenkombos.
A penge kombinációk is hasonló módon működnek.
Wir müssen davon ausgehen, dass es bei anderen Flugzeugen ähnlich ist.
Ähnlich wie Rogue One lebt der Film von Fan Service.
A Rogue One-hoz hasonlóan a film a Fan Service szolgáltatásban virágzik.
Aber es ist ungefähr gleich, ähnlich der letzten Punktion. - Mhm.
Ähnlich wie bei dem Verb „abverlangen“ betonen wir auch hier das Präfix.
A „követelés” igéhez hasonlóan itt is hangsúlyozzuk az előtagot.
Ich orientiere mich an den Menschen, die eine ähnliche Arbeit machen wie ich.
Olyan emberekre koncentrálok, akik hasonlóan dolgoznak, mint az enyém.
Ich bin ja in Schweden aufgewachsen, da ist es kulturell ähnlich.
Er war kein Administrator oder Ähnliches.
In eine ähnliche Richtung geht außerdem Salt and Sanctuary.
A Salt and Sanctuary szintén hasonló irányba halad.
Ähnlich wie bei Star Wars gab ich den meisten Fans allerdings recht.
Somit kriegen wir jetzt als Ausgabe ne ähnliche Tabelle wie beim inner join.
Ennek eredményeként most van egy kimenetünk, amely hasonló a belső csatlakozási táblázathoz.
Es hatte ja voll die Ähnlichkeit mit dem, was ich eigentlich haben wollte.
Ähnlich ist es bei unserem nächsten Film oder unserer nächsten Filmreihe.
Ugyanez a helyzet a következő filmmel vagy filmsorozatunkkal is.
Das sieht Frauke nicht ähnlich? - Das passt nicht zu Frauke.
Es ist ja oft so, dass man dann nach Ähnlichkeiten sucht.
Ähnlich am Mittwoch, dann im Nordosten neblig.
Hasonló szerdán, majd északkeleten ködös.
Und in der Politik ist es ähnlich.
Unsere Ausrüstung können wie wohl ähnlich wie bei Tarkov versichern lassen.
Die haben ihre Weihnachtserlebnisse zusammengefasst, ähnlich wie hier.
Összefoglalták karácsonyi tapasztalataikat, hasonlóan ehhez.
Dann war es trotzdem so, dass sie ähnliche Hobbys haben.
De akkor még mindig így volt, hogy hasonló hobbijaik vannak.
Eigentlich ganz ähnlich, gehen wir nochmal zurück in die Klasse Schüler.
Weil sie schon ihren biologischen Eltern sehr ähnlich sieht.
Ähnlich sieht es mit Freiwilligen z.B. aus Lettland aus.
Hasonló a helyzet például a lettországból érkező önkéntesekkel.
Okay, cool! Und so ähnlich machen wir das heute.
Sodass sie ähnlich wie ein Mensch diese Welt verstehen kann.
Annak érdekében, hogy hasonlóan megértse ezt a világot, mint egy ember.
Die andere Gruppe so ähnliches Essen gegessen: Hausmannskost.
Die Saugleistung: ähnlich wie bei den Kabelgeräten.
Das hat was mit Drogentriminalität und ähnlichen Sachen zu tun.
Ennek köze van a kábítószer-bűnözéshez és hasonló dolgokhoz.
Ähnlich argumentiert auch die Linke.
A baloldal is hasonló módon érvel.
Es ist tatsächlich auch von der Trägheit sehr ähnlich wie ein Raumschiff.
Valójában tehetetlensége szempontjából is nagyon hasonlít egy űrhajóhoz.
Ähnlich schlecht lief es auch für die Vengeance.
Hasonlóan rosszul mentek a dolgok a Bosszúhoz.
Man steigert sich ähnlich wie hier bei Ihnen, man steigert und steigert sich.
Und es war dann am Anfang auch ähnlich wie erwartet.
És ez is hasonló volt az elején várthoz.
Es ist eine Szene, die Sie sehr ähnlich selbst erfahren haben.
Ez egy olyan jelenet, amelyet nagyon hasonló módon tapasztaltál meg magad.
Also diese Autos ... so ähnlich wie bei den Schuhen, ne?
In Putins Bild von der Geschichte ist es heute ähnlich.
So ähnlich, wie die Stadt Oldenburg das gemacht hat.
Ähnlich wie am Flughafen.
Hasonló a repülőtérhez.
Es herrscht eine klare Hierarchie ähnlich wie bei Rockerklubs.
Obwohl die Konzentration an bedenklichen Stoffen oft ähnlich hoch ist.
Das ist so was Ähnliches wie mit Ihrem Sohn, auch wenn das nicht blutig war.
Ähnlich sieht es auch in den meisten anderen Ländern der Welt aus.
Hasonló a helyzet a világ legtöbb más országában.
Menschen, die ähnlich attraktiv sind, kommen schneller als Paar zusammen.
A hasonlóan vonzó emberek gyorsabban találkoznak párként.
Ähnlich ist es auch bei dem, auch hier sind 200 Gramm drin, hier 400 Gramm.
Hasonló ahhoz is, hogy 200 gramm van benne, itt 400 gramm.
Ähnlich geht es der gesamten Branche in Europa.
Az egész európai ágazat ugyanezt teszi.