Danh từ
Ein Möbelstück mit Türen und Regalen zum Aufbewahren von Sachen.
Ein Schrank ist ein großes Möbelstück, das in der Regel aus Holz oder Metall besteht. Er hat Türen und Regale im Inneren, um verschiedene Gegenstände wie Kleidung, Geschirr, Bücher oder andere Dinge ordentlich aufzubewahren.
Dann musste die Bahn mit der Flex die Schranke absägen.
40 Prozent Kleidung in den deutschen Schränken wird fast nie getragen.
Wenn die Schränke offen stehen und mein Schreibtisch ...
Haben Sie da was in den Schrank gestellt?
Im Schrank ist kein Platz mehr. Da kann ich mich nicht mehr integrieren.
Alles war dort in einem großen Schrank.
Eine Tüte in oder in der Nähe deines Schrankes hilft dir dabei.
Bei beiden Eltern hat sie ein eigenes Zimmer, einen Schreibtisch und Schrank.
Cô có một phòng riêng, một bàn làm việc và một tủ quần áo với cả bố và mẹ.
Hier haben wir einfach eine Gästematratze und einen Schrank.
Die ist dann unterm Schrank verschwunden.
Ängstlich rannte er vom Schrank weg.
Sợ hãi, anh bỏ trốn khỏi tủ quần áo.
Der schubst sie von sich, und sie knallt mit dem Kopf gegen den Holzschrank.
Der Diensthund konnte den Einbrecher versteckt in einem Wandschrank auffinden.
Danh từ
Ein Gerät zum Kühlen von Lebensmitteln.
Ein Kühlschrank ist ein elektrisches Gerät, das verwendet wird, um Lebensmittel und Getränke kalt zu halten. Er funktioniert, indem er die Wärme aus dem Inneren des Geräts abführt und nach außen abgibt.
Hallo Nachbar, in der Cafeteria liegt Eis im Kühlschrank.
Xin chào hàng xóm, có kem trong tủ lạnh trong quán cà phê.
Ich nehme alles aus dem Kühlschrank, wo welches drin sein könnte.
Auch in meinem Kühlschrank ist es verdammt gesund.
Anschliessend geht das Tier in den Kühlschrank und wartet auf einen Abnehmer.
Gibt es noch genügend Lebensmittel im Kühlschrank?
Der Kühlschrank ist ohne Kindersicherung im Nu auf.
Tủ lạnh có thể được mở ngay lập tức mà không cần khóa trẻ em.
Wie gesagt, die Brust ab in den Kühlschrank für morgen.
Dann machst du das, ich kümmere mich um den Kühlschrank.
Sau đó bạn làm điều đó, tôi sẽ chăm sóc tủ lạnh.
Ab in den Kühlschrank damit.
Damit das Ei fest wird, muss es in den Kühlschrank.
Để trứng cứng lại, nó phải được cho vào tủ lạnh.
Und wir nutzen den Kühlschrank zusammen.
Dort haben wir einen Kühlschrank und ein Regal.
Da hab ich den gekauft. Gleich drauf ist der Kühlschrank kaputt gegangen.
Und dann ist der Kühlschrank drinnen einfach aus?
Ich hatte im Kühlschrank einfach, was durcheinander war.
Also kommt ein neuer Kühlschrank insgesamt auf 'ne bessere Ökobilanz?
Jungs, wieso reißt ihr denn alle Fenster auf? - Kühlschrank ist kaputt.
Klar macht man einen Kühlschrank schnell zu, wenn man ihn aufhatte.
Markieren Sie in ihrem vollen Kühlschrank einfach die einzige leere Stelle.
Nicht nur Kühlschränke erleichtern den Alltag.
Um den Kühlschrank vollzukriegen im besten Fall.
Động từ
Etwas kleiner oder weniger machen.
Einschränken bedeutet, etwas zu begrenzen oder zu reduzieren. Es kann sich auf verschiedene Dinge beziehen, wie zum Beispiel die Menge an Essen, die man isst, die Zeit, die man für etwas verwendet, oder die Freiheit, etwas zu tun.
Nein, ich bin körperlich stark eingeschränkt.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
Quyền tị nạn cơ bản không nên bị hạn chế.
Die Krankheit schränkt die Berlinerin in ihrem Alltag ein.
Bệnh tật hạn chế người Berlin trong cuộc sống hàng ngày của cô.
Der Laden läuft fast ohne Einschränkungen.
Aber ganz beschränkt innerhalb der Familie.
Aber zentral ist, dass der Kontakt stark eingeschränkt wird.
Und er muss die Pandemie-Einschränkungen so mild und kurz wie möglich halten.
Und wie sieht es mit der Beschränkung des Einflusses der Industrie aus?
Aufgrund der niedrigen Pension gibt es Einschränkungen.
Das ist so was aktuell zumindest noch einschränkend für solche Gruppen.
Đó là một cái gì đó như thế này hiện tại, ít nhất là hạn chế đối với các nhóm như vậy.
Und damit es noch einfacher wird beschränken wir uns auf vier Kategorien.
Và để làm cho mọi thứ trở nên dễ dàng hơn, chúng tôi giới hạn bản thân trong bốn loại.
Einige beschränken das darauf, dass der Heilige Geist uns die Bibel eröffnet.
Was mich wirklich glücklich macht, ist das Reisen ohne jede Einschränkung.
Die Einschränkungen in den Geschäften kommen für den Handel zur Unzeit.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Damit wurde das Grundrecht auf Asyl damals eingeschränkt.
Điều này đã hạn chế quyền tị nạn cơ bản vào thời điểm đó.
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Anh ta vẫn nên chú ý đến giới hạn tốc độ áp dụng.
Nach Rio fliegen heute viele mit der "eingeschränkten Mobilität".
Kaum Züge und den ganzen Tag ein eingeschränkter Fahrplan.
Und daneben schränkt dies auch die Wirtschaft massiv ein.
Auch beruflich schränkte die Krankheit Herrn Schulze ein.
Bệnh cũng hạn chế ông Schulze về mặt chuyên môn.
Aktuell ist das Hilfsangebot aufgrund des Lockdowns stark eingeschränkt.
Nguồn cung cấp viện trợ hiện đang bị hạn chế nghiêm trọng do việc phong tỏa.
Corona-Beschränkungen gibt es fast nirgendwo mehr.
Sie lebt in der Schweiz, es galten Reisebeschränkungen.
Alle Lieblingsserien egal wo, uneingeschränkt sehen.
Es ist ja hier auch im Prospekt nicht irgendwie eingeschränkt.
Sie schränkt sich weiterhin ein, um noch mehr abzunehmen.
Ich hab mich zum Beispiel auch nie mit Einschränkungen geträumt.
Warum werden sie so krass in ihrem Alltag deswegen eingeschränkt?
Denn häusliche Gewalt schränkt auch die Erwerbsfähigkeit der Opfer ein.
Das kann man aber auch auf Seiten der Händler einschränken.
Amerika hatte die Macht, sich uneingeschränkt gegen die Türkei durchzusetzen.
Aber heute beschränkt sich die Aktion auf den Kreis in ihrer Familie.
Der Mensch hat das Land gezähmt und die Natur in ihre Schranken gewiesen.
Aber das beschränkt sich auf jeden Fall alles aufs Nötigste.
Nhưng trong mọi trường hợp, tất cả điều này chỉ giới hạn ở những điều cần thiết.
Damit beschränkt ihr euch allerdings auf 30 FPS.
Und geistig war ich auch so ein bisschen eingeschränkt.
Zunächst bedeutet dieses Modell eine krasse Einschränkung des Individuums.
Wie sehr hat dich das in deinem Alltag eingeschränkt?
Điều này đã hạn chế bạn đến mức nào trong cuộc sống hàng ngày?
Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.
Trong số những thứ khác, đất nước phải cắt giảm triệt để chi tiêu để làm như vậy.
Die Bahn warnt vor Einschränkungen in den nächsten Tagen.
Wie geht es damit, euren Alltag nur noch eingeschränkt leben zu können?
Bạn cảm thấy thế nào khi có thể sống cuộc sống hàng ngày của mình ở một mức độ hạn chế?
Der König muss eine Verfassung unterschreiben, die seine Macht beschränkt.
Danh từ
Eine Regel oder Grenze, die etwas begrenzt.
Eine Beschränkung ist eine Regel oder Grenze, die festlegt, was erlaubt ist und was nicht. Sie kann dazu dienen, etwas zu kontrollieren, zu schützen oder zu begrenzen.
Sagen wir einfach, Fightclub hatte nicht umsonst eine Altersbeschränkung.
Würde die Schranke nicht funktionieren, würde das ja Sinn machen.
Danh từ
Eine Barriere, die den Weg versperrt.
Eine Schranke ist eine Stange oder ein Balken, der sich auf und ab bewegen kann, um einen Weg zu öffnen oder zu schließen. Man findet sie oft an Bahnübergängen oder Parkplätzen.
Würde die Schranke nicht funktionieren, würde das ja Sinn machen.