das Blut Sustantivo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Blut" en alemán

Blut

/bluːt/

Traducción "Blut" del alemán al español:

sangre

Spanish
"Blut" se refiere al líquido corporal rojo que circula en humanos y animales, importante para el transporte de oxígeno y nutrientes.
German
Das Wort "Blut" bezieht sich auf die rote Flüssigkeit, die in den Gefäßen von Menschen und Tieren zirkuliert und für den Transport von Sauerstoff und Nährstoffen verantwortlich ist.

Blut 🩸

Sustantivo

Populäre

Rote Flüssigkeit im Körper von Menschen und Tieren.

Blut ist eine rote Flüssigkeit, die in den Adern von Menschen und Tieren fließt. Es transportiert Sauerstoff, Nährstoffe und andere wichtige Stoffe zu den Zellen und entfernt Abfallprodukte. Blut besteht aus roten Blutkörperchen, weißen Blutkörperchen, Blutplättchen und Plasma.

Example use

  • Blutdruck
  • Bluttest
  • Blutspende
  • Blutgruppe

Synonyms

  • Lebenssaft

Examples

    German

    Sofort nehmen wir Blut ab.

    Spanish

    Extraeremos sangre de inmediato.

    German

    Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.

    German

    Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.

    German

    Hier haben sie das Blut verschüttet. Man sieht davon heute nichts mehr.

    German

    Blut ist eben ein ganz besonderer Saft.

    Spanish

    La sangre es un tipo de jugo muy especial.

    German

    Den Ärzten darf keine Auffälligkeit im Blut entgehen.

    German

    Blut läuft aus jeder Öffnung deines Körpers, aus Nase, Ohren, Mund, Augen.

    German

    Das klingt so dramatisch. Es hat nicht geblutet.

    German

    Mit Dämonen, Blut und jeder Menge Kettenschwertern.

    German

    die kerze sorgt für entspannung und eine bessere durchblutung.

    German

    Die 28 steht auf Deutsch für Blut und Ehre.

    German

    Während der Schwangerschaft haben wir auch den Bluttest machen lassen.

    Spanish

    Durante el embarazo, también nos hicieron un análisis de sangre.

    German

    Regelmäßiges Ausdauertraining führt zu einer Senkung des Blutdruckes.

    Spanish

    El entrenamiento de resistencia regular conduce a una disminución de la presión arterial.

    German

    Das Auge war blutunterlaufen, aus dem Schnabel lief auch Blut.

    Spanish

    El ojo estaba inyectado en sangre, también salía sangre del pico.

    German

    Ich hatte wahnsinnige Schmerzen, Hautblutungen, ich wurde immer weniger.

    German

    Bei der Geburt erleidet er auch noch eine Hirnblutung.

    German

    Und sie sind vor allem dazu da, das Blut zu reinigen.

    Spanish

    Y están allí principalmente para purificar la sangre.

    German

    Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.

    Spanish

    Sus niveles sanguíneos deben controlarse con regularidad.

    German

    Das transportiert das aktive Vitamin B12 im Blut.

    German

    Das Herz bewegt 10.000 Liter Blut pro Tag?

    German

    Bei diesem Sturm auf die Bastille ist das erste Mal Blut geflossen!

    German

    Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.

    Spanish

    Lo principal es que estás caliente y te entra un poco de sangre en la cabeza.

    German

    Mit Nasenbluten, was am Anfang etwas unangenehm ist.

    Spanish

    Con hemorragias nasales, lo cual es un poco desagradable al principio.

    German

    Das Tier blutet langsam aus, es schläft langsam ein.

    German

    Ab dem 28. Januar will euch The Medium das Blut in den Adern gefrieren lassen.

    German

    Die sind ganz intensiv durchblutet.

    German

    Wer kriegt denn die ganzen Spritzen? Wer muss immer Blut abnehmen?

    German

    Das wird ein blutiges Jahr für euch, rufen sie.

    German

    Der Fahrer muss zum Blutabnehmen auf die Wache.

    German

    David quält sich an Land und wir messen sofort Blutdruck und Puls.

    German

    Die Frau, die sich zuvor von ihm getrennt hatte, verblutete.

    German

    Der wollte mich ausbluten, dass ich irgendwann wieder heimkomme.

    German

    Je edleren Geblüts die Opfer waren, desto zufriedener waren die Götter.

    German

    Das sind die Viren, die wir in einem Milliliter Blut messen.

    German

    Ihr ganzer Körper ist mit Blut beschmiert.

    Spanish

    Su cuerpo entero está cubierto de sangre.

    German

    Blut voller CO2 wird um diese Ballons gepumpt.

    German

    Das hat was mit Gretas Blutgruppe zu tun.

    Spanish

    Tiene algo que ver con el grupo sanguíneo de Greta.

    German

    Außerdem machen sie lange satt und können den Blutdruck senken.

    German

    Ich will auf keinen Fall dort hin, weil auf dem Boden Blut der Arbeiter klebt.

    Spanish

    Definitivamente no quiero ir allí porque la sangre de los trabajadores está en el suelo.

    German

    Dann über das Blut im Körper verteilt.

    German

    Gleichzeitig muss auch der Coronatest gemacht und Blut entnommen werden.

    German

    Er hat den ganzen Verein ausbluten lassen.

    German

    Liegt ihr Problem tatsächlich an der nicht richtig durchbluteten Niere?

    German

    Der Blutzuckerspiegel muss ständig im Auge behalten werden.

    Spanish

    Los niveles de azúcar en sangre deben controlarse constantemente.

    German

    Sie hilft, das Blut wieder nach oben zu drücken.

    Spanish

    Ayuda a que la sangre vuelva a subir.

    German

    Für die Analyse wird mir jetzt Blut abgezapft.

    German

    Zur Kontrolle bekomme ich noch einmal Blut abgenommen.

    German

    * Musik * Der Bluttest allein ist nicht das Problem.

    Spanish

    * Música * El análisis de sangre por sí solo no es el problema.

    German

    In seiner Lunge befindet sich Blut und auch Wasser.

    Spanish

    Tiene sangre y también agua en los pulmones.

    German

    Ein Bewohner hat extremen Bluthochdruck, heißt es von der Leitstelle.

    German

    Ein Ende des Blutvergießens fordern UN und Arabische Liga.

    German

    Es ist für viele Frauen ... fischen sie das Silikon aus dem Blut heraus.

    German

    Ich blutete und der Frau an der Rezeption wurde es fast schlecht.

    German

    Für ihre Macht haben sie das Blut vieler Menschen vergossen.

    German

    Ihr Knochenmark produziert kein gesundes Blut mehr.

    German

    Nachfließendes Blut saugt die Zecke immer wieder ab.

    Spanish

    La garrapata succiona repetidamente la sangre que refluye.

    German

    Also von blutig ... bis "Ich hab mir nur den Finger gequetscht".

    German

    Eine Blut-Mond-Höhle, wo Frauen in Ruhe bluten können.

    German

    welche Zellen sind im Knochenmark und im Blut wie verändert.

    Spanish

    Qué células de la médula ósea y de la sangre se alteran y cómo.

    German

    Wenn der Arzt nicht Blut abnehmen kann, dann ist irgendwas sehr falsch.

    Spanish

    Si el médico no puede extraer sangre, entonces algo está muy mal.

    German

    Du sagst, du warst betrunken oder Restalkohol im Blut.

    German

    Also die Durchblutung versagt und trotz bester Planung amputiert werden muss.

    German

    Und dass dieses junge Blut aufgenommen wird und Wirkung zeigt.

    Spanish

    Y que esta sangre joven se absorbe y surte efecto.

    German

    Der Spender, der zu uns kommt, kommt freiwillig und möchte sein Blut spenden.

    German

    Das abgenommene Blut wird für eine Weile bei Raumtemperatur beiseite gestellt.

    Spanish

    La sangre extraída se deja reposar durante un tiempo a temperatura ambiente.

    German

    Ich habe jetzt ungefähr seit 10 Jahren kein Blut mehr gespendet.

    Spanish

    Hace unos 10 años que no dono sangre.

    German

    Alles Gute in meinem Käsebrötchen verteilt das Blut weiter.

    Spanish

    Todo lo bueno de mi rollo de queso sigue esparciendo sangre.

    German

    Vollgesaugt mit Blut kann sie 100 bis 200 mal praller werden.

    Spanish

    Lleno de sangre, puede volverse de 100 a 200 veces más gordo.

    German

    Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.

    Spanish

    Pero durante un encierro, por supuesto, menos personas donarán sangre.

    German

    Haben Sie schon mal Blut gespendet? - Ja, früher.

    German

    Um Erfolg zu haben, muss ein Spiel-System in Fleisch und Blut übergehen.

    German

    D.h. also, die Möbel im Schlafzimmer wären blutverschmiert gewesen.

    German

    Über 250 hat sie bereits mit ihrer speziellen Blutwäsche- Therapie behandelt.

    German

    Weil einfach alles in Blut getaucht war.

    Spanish

    Porque todo estaba bañado en sangre.

    German

    Ich kann mich nicht in diesen Raum setzen und mir Blut abnehmen lassen.

    Spanish

    No puedo sentarme en esta habitación y que me saquen sangre.

    German

    Es wurde bei mir in der Blutspende- zentrale in Frankfurt gemacht.

    German

    Es musste also etwas im Gewebe enthalten sein, dass die Blutung stoppt.

    German

    Die Haut ist so weiss, weil sie nicht mehr durchblutet wird.

    German

    Wie war das, als du erfahren hast, da ist jemand und das Blut passt?

    Spanish

    ¿Cómo fue cuando descubriste que había alguien allí y que la sangre estaba bien?

    German

    Mücken haben die Unverschämtheit in unser Blut zu spucken.

    Spanish

    Los mosquitos tienen la insolencia de escupirnos en la sangre.

    German

    Im Gegensatz zum Einhornblut, gibt es hierbei jedoch keine Nebenwirkungen.

    German

    Oder die Juden, die das Blut der Kinder aussaugen - ganz obskure Dinge.

    German

    Der Muskel wird nicht mehr ausreichend durchblutet, er tut weh.

    Spanish

    El músculo ya no recibe suficiente sangre, duele.

    German

    Die Frage ist jetzt, ist dieses Blut vielleicht vom Täter?

    Spanish

    La pregunta ahora es, ¿es sangre del autor?

    German

    Ihren Biss erkennt man an einem kleinen Blutpunkt.

    Spanish

    Su mordedura puede reconocerse por un pequeño punto de sangre.

    German

    Wie viel Blut verliert man denn bei so einer OP?

    German

    Das ist so was Ähnliches wie mit Ihrem Sohn, auch wenn das nicht blutig war.

    German

    Für die Maya ist das Blut Sitz der Seele und Quelle ihrer Lebenskraft.

    German

    Bei 40 Grad kann schon mal das Blut im Kopf kochen.

    German

    Ob man jetzt blutsverwandt sein muss.

    German

    Alkohol führt zu Bluthochdruck.

    Spanish

    El alcohol provoca hipertensión arterial.

    German

    Mit Blut und Fischkadavern.

    German

    Da war schon so hoch das Blut im Waschbecken.

    • Der Arzt hat mir Blut abgenommen.
    • Sie hat viel Blut bei dem Unfall verloren.
    • Blut ist dicker als Wasser.

bluten 🤕

Verbo

Oft

Wenn Blut aus dem Körper fließt.

Bluten bedeutet, dass Blut aus dem Körper austritt, zum Beispiel durch eine Wunde. Es kann durch einen Unfall, eine Verletzung oder eine Krankheit verursacht werden.

Example use

  • stark bluten
  • Nasenbluten
  • die Blutung stoppen
  • die Wunde blutet

Synonyms

  • verbluten

Examples

    German

    Am Ende hatte Baum blutige Hacken, weil der Spieler gegen ihn lief.

    German

    Und wenn dann alle verblutend am Boden liegen, tja, dann hast du's verkackt.

    Spanish

    Y cuando todo el mundo está sangrando en el suelo, bueno, lo has estropeado.

    German

    Beim Anblick der 2 Bretterteile blutet Carsten trotzdem das Herz.

    Spanish

    El corazón de Carsten aún sangra al mirar las dos piezas de cartón.

    German

    Ich will auf keinen Fall dort hin, weil auf dem Boden Blut der Arbeiter klebt.

    Spanish

    Definitivamente no quiero ir allí porque la sangre de los trabajadores está en el suelo.

    German

    Aktion Jetzt muss er bluten.

    Spanish

    Acción: Ahora debe sangrar.

    German

    Es ist für viele Frauen ... fischen sie das Silikon aus dem Blut heraus.

    German

    Ich blutete und der Frau an der Rezeption wurde es fast schlecht.

    German

    Weil einfach alles in Blut getaucht war.

    Spanish

    Porque todo estaba bañado en sangre.

    German

    Weiter geht es mit Nummer 7, der Brücke aus Blut und Tränen.

    German

    Da war schon so hoch das Blut im Waschbecken.

    • Er hat sich beim Sturz am Knie verletzt und blutet.
    • Das Papier hat meine Finger geschnitten, und jetzt blutet es.
    • Sie hat stark aus der Nase geblutet.

Blüte 🌺

Sustantivo

Oft

Der farbige Teil einer Pflanze, aus dem später Früchte oder Samen wachsen.

Die Blüte ist der Teil einer Pflanze, der für die Fortpflanzung zuständig ist. Sie ist oft bunt und duftend, um Insekten anzulocken, die bei der Bestäubung helfen.

Example use

  • schöne Blüten
  • Blütenblätter
  • Blütenstaub

Synonyms

  • Blume

Examples

    German

    Die ätherischen Öle der Anisblüten wirken schleimlösend.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.

    German

    Bei den Samen die Farbe gelb, bei den Blütenfarben ist es die Farbe rot.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.

    German

    Und dann wir haben: Die Blüten sind nicht sauber.

    Spanish

    Y luego tenemos: las flores no están limpias.

    German

    Sie gehört zur Pflanze der Doldenblütler.

    German

    Nimm die Blüte wahr und nimm wahr, wer oder was die Blüte beobachtet.

    German

    Sie mögen Früchte, Nektar oder Pollen. So heißt der Blütenstaub.

    German

    Doch sein wichtigstes Vermächtnis ist der Frieden, der es zur Blüte bringt.

    German

    Bevor die Sonne aufgeht, ist die Blüte geschlossen.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.

    German

    Insgesamt sind die Blüten ja eher so lila, bläulich.

    • Die Rosen haben wunderschöne rote Blüten.
    • Im Frühling blühen die Bäume.
    • Die Bienen sammeln Nektar aus den Blüten.

blütenweiß ⚪

Adjetivo

Selten

So weiß wie eine Blüte.

Etwas ist blütenweiß, wenn es so weiß ist wie eine weiße Blüte.

Example use

Synonyms

  • reinweiß

Examples

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.

    German

    Wenn's gut läuft, kriegen Sie eine blütenweiße Schufa-Auskunft.

    Spanish

    Si las cosas van bien, recibirás un informe blanco de Schufa.