Прилагательное
Kann Schaden oder Verletzungen verursachen.
Способный причинить вред или травму.
Etwas, das gefährlich ist, kann Schaden, Verletzungen oder sogar den Tod verursachen. Es birgt ein Risiko und sollte mit Vorsicht behandelt werden.
Ab welcher Temperatur wird es dann so richtig gefährlich?
Das Klima in dieser Gegend ist extrem und gefährlich.
Solche Situationen können richtig gefährlich sein.
Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?
Aber dass es den Virus gibt und dass er gefährlich ist, steht außer Frage.
Но нет никаких сомнений в том, что вирус существует и что он опасен.
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
28 апреля здесь было принято еще одно крайне опасное решение.
Nicht nur für Konsumenten ist der neurotoxische Stoff gefährlich.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
Однако опасная работа оставляет следы.
Der was daran gefährlich ist oder nur das ist gefährlich.
Mein Ziel ist, so nah wie möglich an die gefährlichen Viren zu kommen.
In Frankreich ist es sehr gefährlich, wenn man kontrolliert wird.
Ab wann wird es denn für die Gesellschaft eurer Meinung nach gefährlich?
Über dem Schwarzmarkt geraten Jugendliche immer wieder an gefährlichen Stoff.
Und nicht nur Kälte ist gefährlich.
Das wäre richtig gefährlich, wenn wir zu viel nehmen?
Für die Männer damals eine gefährliche Arbeit und anstrengend noch dazu.
В то время работа была опасной для мужчин и к тому же утомительной.
Besonders gefährlich ist das Fett am Bauchraum.
Er ist die gefährlichste Seuche, die Eo seit dem roten Fieber heimgesucht hat.
Es ist gefährlich, wenn man es zu einer quasi esoterischen Formel macht.
Klar ist Krise immer gefährlich und du bist außer dir, nicht bei dir.
Schlafen ist wie Trinken gefährlich für Giraffen.
Könnte ein Blitz dem Flugzeug gefährlich werden?
Может ли молния представлять опасность для самолета?
Wie gefährlich ist der Vater des Hanau-Mörders?
Der Tod scheint etwas Gefährliches zu sein, vor dem man sie beschützen muss.
Das Amt hat zahlreiche gefährliche Mängel gefunden - auch lebensgefährliche.
Управление обнаружило множество опасных недостатков, в том числе опасных для жизни.
Oft gefährlicher als das Feuer ist der Rauch.
Das macht die Situation für die Opfer gefährlich.
Heutzutage, es ist alles erlaubt, aber es ist einfach gefährlich.
В настоящее время все разрешено, но это просто опасно.
Das kann bei der Kälte lebensgefährlich sein.
Und auch wer den Juden helfen will, lebt gefährlich.
Das ist aber auch gefährlich, da aus der Ahr jetzt das Wasser zu nehmen.
So wird Kindern von klein auf das gefährliche Weltbild der Eltern eingedrillt.
Auf dem Rückweg erzählt er uns, dass seine Arbeit gefährlich ist.
На обратном пути он говорит нам, что его работа опасна.
Und genau das macht sie so gefährlich.
Warum kann das Überholen hier gefährlich sein?
Das ist mit die gefährlichste Situation, die wir erleben können.
Außerdem ist es gefährlich, im Depot Fangen zu spielen.
В Depot также опасно играть в улов.
Aber in der spirituellen Community, da kann es auch richtig gefährlich werden.
Natürlich kann hohes Gewicht gefährlich für die Gesundheit sein.
Das ist eben das Traurige, was ich heutzutage auch so gefährlich finde.
Fliegen bei Gewitter ist mit einem Hubschrauber gefährlich.
Das macht den Beruf so gefährlich.
Das sei zu wenig und auch gefährlich, sagen Experten.
Es ist ihre Unberechenbarkeit, die sie zu einem gefährlichen Gegner macht.
Sonst wäre es wirklich sehr gefährlich geworden.
Das Gefährliche ist der Kopf der Menschen.
Der Supermarkt war für sie lange ein gefährlicher Ort.
Gefährlich ist dieser Moment nur, wenn man sich nicht an Anweisungen hält.
Wieder kein Scherz: Es greifen uns lebensgefährliche Plastiktüten an.
Gefährlich wird, wer Piloten zur Vollbremsung zwingt.
Bis hin zu noch gefährlicheren Dingen, also irgendwas mit Waffe.
Radfahrer und Fußgänger leben oft gefährlich.
Handy am Steuer ist halt wirklich scheiße gefährlich!
Ohne Corona ist die Arbeit auch gefährlich.
Без короны работа также опасна.
Es ist eine gefährliche Arbeit, denn es wirken enorme Kräfte.
Прилагательное
Verursacht keinen Schaden oder Verletzungen.
Не причиняющий вреда или травм.
Etwas, das ungefährlich ist, birgt kein Risiko und kann keinen Schaden, Verletzungen oder Tod verursachen. Es ist sicher und harmlos.
Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Работа на электрических устройствах не безвредна!
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
Как правило, они защищают нас от болезней и безвредны.
Einige stechen oder beißen, nicht immer ungefährlich für uns.
Некоторые укусы или укусы не всегда безвредны для нас.
Nicht ganz ungefährlich hier. Komm, lass uns umdrehen.
Здесь не совсем безопасно. Давай, давайте обернемся.
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Что вы надежны, потому что работа не совсем безвредна.
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
Но именно поэтому оно далеко не безвредно.
Dennoch ist die Haltung nicht ungefährlich.
Однако эта поза не лишена опасности.
Ganz ungefährlich ist der Wald vor der eigenen Haustür nämlich nicht.
Лес перед вашей дверью не совсем безвреден.
Aber Achtung: Arbeiten an elektrischen Geräten sind nicht ungefährlich!
Но будьте осторожны: работа с электрическими устройствами не безвредна!
Sobald ich die in der Hand habe, ist es ungefährlich.
Как только оно у меня в руках, оно будет в безопасности.
Und sie ist zwar giftig, aber für den Menschen ungefährlich.
И хотя он ядовит, он безвреден для человека.
Bullen zu führen, ist nicht ungefährlich.
Руководить полицейскими не без опасности.
Angeblich werden Kernkraftwerke durch ein Softwareupdate ungefährlich gemacht.
Якобы атомные электростанции обезвреживаются в результате обновления программного обеспечения.
Also, es ist nicht ganz ungefährlich, weiß man heute.
Что ж, как мы знаем сегодня, это не совсем безвредно.
Ist aber nicht ganz ungefährlich, nicht wahr, Marcus?
Но это не совсем безвредно, не так ли, Маркус?
Und dass das nicht ungefährlich ist.
И что это не лишено опасности.
Keine Angst, für die Schlange selbst ist das ungefährlich.
Не волнуйтесь, это безопасно для самой змеи.
Die Aktion ist auch für die Rettungs- spezialisten nicht ungefährlich.
Акция также опасна для спасателей.
Ein lockerer Wurf, der dementsprechend ungefährlich bleibt.
Таким образом, это свободный бросок, который остается безвредным.
Aber auch der Wechsel der Isolette ist nicht ungefährlich.
Но смена изолятора также сопряжена с опасностью.
Können Grills so raucharm sein, dass sie drinnen ungefährlich sind?
Могут ли грили содержать так мало дыма, что в помещении они безвредны?
Das heißt nicht, dass Drogen ungefährlich sind, sagt Hennigs.
По словам Хеннигса, это не значит, что наркотики безвредны.
...ist das eigentlich völlig ungefährlich.
... это на самом деле совершенно безвредно.
Ärgerlicherweise allerdings sind diese nicht unbedingt ungefährlich.
Однако, к сожалению, они не всегда безвредны.
Ist das Benutzen von Mikrowellen wirklich ungefährlich?
Действительно ли безопасно использовать микроволновые печи?
Sporttauchen macht Spaß, ist aber nicht ganz ungefährlich.
Подводное плавание — это весело, но не совсем безвредно.
Ja, für Mensch und Tier ist das absolut ungefährlich.
Да, он абсолютно безвреден для людей и животных.
5. Es ist gar nicht mal so ungefährlich.
5. Это даже не так уж безобидно.
Aber ohne professionelle Betreuung ist das nicht ungefährlich.
Но и здесь не обошлось без профессиональной поддержки.
Nicht schön, aber ungefährlich.
Не приятно, но безвредно.
Die Therapie ist nicht ungefährlich. Das wussten die Eltern.
Терапия не безвредна. Родители знали об этом.
Dadrunter sind bestimmt auch ein paar, die ungefährlich sind.
Ниже, безусловно, есть несколько безвредных.
Forscher haben klar bewiesen: Der Umgang mit dem Gas ist ungefährlich.
Исследователи убедительно доказали, что обращение с газом безвредно.
P: Ich mein, wie du das so erzählst, das ist ja offenbar nicht ungefährlich.
P: Я имею в виду, что, как вы говорите, это, очевидно, не безвредно.
Die sieht sehr ungefährlich aus. Die ist nicht gefährlich.
Выглядит очень безобидно. Это не опасно.
Der scharfe Schuss ist nicht ungefährlich.
Острый выстрел не лишен опасности.
Das klingt nicht ganz ungefährlich, um ehrlich zu sein.
Честно говоря, это звучит не совсем безобидно.
Minen sprengen, das ist ja jetzt auch nicht ungefährlich.
Взрывайте мины, это тоже не лишено опасности.
Aber ein Freigänger-Katzenleben ist alles andere als ungefährlich.
Но жизнь кошек на открытом воздухе отнюдь не безвредна.
Der Flughund stirbt am Zeckenbiss. Für Menschen ist er ungefährlich.
Летучая лиса умирает от укуса клеща. Это безвредно для людей.
Ich würde auch sagen, dass es ist nicht ungefährlich ist.
Я бы также сказал, что это не безвредно.
Das Leben im Wald macht Spaß und ist scheinbar ungefährlich.
Жизнь в лесу веселая и, казалось бы, безобидная.
Die Lagerung von Pellets ist absolut ungefährlich und umweltfreundlich.
Хранение пеллет абсолютно безвредно и экологично.
Der Handel mit diesen Fälschungen ist für die Verkäufer nicht ungefährlich.
Торговля этими контрафактными товарами сопряжена с опасностью для продавцов.
Es war nicht ungefährlich in der Zeit, abzuheben.
В то время взлет был сопряжен с опасностью.
Ein Biss: nicht ganz ungefährlich.
Укус: не совсем безвреден.
Diese Aufgabe war gar nicht so ungefährlich.
Эта задача оказалась совсем не такой уж безобидной.
wenn ich da die Klinge rausnehm, ist das komplett ungefährlich.
Если я сниму лезвие, оно совершенно безвредно.
Das klingt schon für sich genommen nicht ganz ungefährlich.
Само по себе это звучит не совсем безобидно.