Substantivo
Bewegung von Fahrzeugen und Personen
Movimento de veículos e pessoas
Der Transport von Personen oder Gütern von einem Ort zum anderen, oft mit Fahrzeugen wie Autos, Bussen, Zügen oder Flugzeugen.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
O ministro dos Transportes, Wissing, também fez uma declaração semelhante.
Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.
Der Verkehrspolizist sagte, man komme nicht bis Sasyr.
Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.
Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?
Die Energie daraus reicht für ungefähr 30 km, also für den Stadtverkehr.
Luca möchte am liebsten den ganzen Verkehr in der Luft haben.
Alkohol ist eine der häufigsten Unfallursachen im Verkehr.
O álcool é uma das causas mais comuns de acidentes no trânsito.
Am Stadtrand von Luzern, viel Verkehr, viele Ausländer.
Das ist nicht für den normalen Verkehr gedacht.
Fast unverändert bleibt der CO2-Ausstoß im Verkehr.
Immer wieder legen Sie den Verkehr lahm.
Ein strategisch wichtiger Verkehrsknotenpunkt am Ufer des Siwerskij Donets.
Die Bahn ist ein sicheres Verkehrsmittel.
Dann bricht der Verkehr zusammen.
É quando o tráfego quebra.
Alles ist geschäftig, es ist die Hauptverkehrszeit.
Die Brücke ist eine Verkehrsschlagader in Bad Hersfeld.
Wir gehen da hin in dem Moment, wo da Berufsverkehr ist in Berlin.
Nós vamos lá assim que houver trânsito no horário de pico em Berlim.
Im Verkehr genutzt werden rund 0,8%.
Und in Bad Oeynhausen wird das Verkehrsproblem erkannt, aber ausgesessen.
Nach der Haltestelle Nr. 17 gab's eine Menge Verkehr.
So sollen umweltfreundliche Verkehrsmittel attraktiver gemacht werden.
Eigentlich gehört dieses Auto nicht mehr in den öffentlichen Straßenverkehr.
Na verdade, esse carro não pertence mais às vias públicas.
Ein zentraler Korridor für den ICE- und Güterverkehr.
Die Lage hat sich eigentlich entspannt - auch mit dem Güterverkehr.
A situação realmente melhorou - mesmo com o tráfego de carga.
Diese Stille mitten im Verkehr fühlt sich ungewohnt an.
Extra für den landwirtschaftlichen Verkehr.
Das klassische Fahrrad ist immer noch das umweltfreundlichste Verkehrsmittel.
A bicicleta clássica ainda é o meio de transporte mais ecológico.
Durch den Streik kam der Schienenverkehr vielerorts weitgehend zum Erliegen.
Zum anderen ist weniger Straßenverkehr, auf den man sich konzentrieren muss.
Im Güterverkehr beginnt und endet er acht Stunden früher.
Substantivo
Austausch von Informationen, Ideen oder Gütern
Troca de informações, ideias ou bens
Verkehr kann auch den Austausch von Informationen, Ideen oder Gütern zwischen Menschen oder Gruppen beschreiben. Dies kann durch Gespräche, Briefe, E-Mails, Handel oder andere Formen der Kommunikation und Interaktion geschehen.
Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.
É melhor não colocar uma ideia de bebida no mercado.
Wenn's schon zugelassen ist, wird's aus dem Verkehr gezogen.
Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.
Isso é basicamente a invenção das transações de pagamento sem dinheiro.
Merkwürdig. Hier ist mehr Verkehr als sonst.
Substantivo
Sexuelle Beziehung
Relação sexual
Im Kontext von Beziehungen beschreibt Verkehr den Geschlechtsverkehr zwischen Menschen.
Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.
E depois há a relação sexual, seja o que for.
Adjetivo
Falsch, nicht richtig
Errado, incorreto
Verkehrt bedeutet, dass etwas falsch oder nicht richtig ist. Es kann sich auf eine Aussage, eine Handlung oder eine Situation beziehen.
Krankheit bedeutet: Etwas ist grundlegend verkehrt!
Das ist 'ne Kreuzung und ein Kreisverkehr - aber einfach unlogisch gemacht.