der Verkehr Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Verkehr" în germană

Ver·kehr

/fɛɐ̯ˈkeːɐ̯/

Traduction "Verkehr" du allemand au roumain:

trafic

Romanian
"Verkehr" în germană se referă în mod obișnuit la mișcarea persoanelor sau vehiculelor pe o cale. Traficul poate însemna și conexiuni pe internet sau afaceri.
German
In Deutschland bedeutet "Verkehr" normalerweise die Bewegung von Personen oder Fahrzeugen auf einer Straße. Verkehr kann auch Verbindungen im Internet oder Handel bedeuten.

Verkehr 🚗🚌🚲

Substantiv

Populäre

Bewegung von Fahrzeugen und Personen

Circulația vehiculelor și a persoanelor

Der Transport von Personen oder Gütern von einem Ort zum anderen, oft mit Fahrzeugen wie Autos, Bussen, Zügen oder Flugzeugen.

Example use

  • öffentlicher Verkehr
  • Straßenverkehr
  • Bahnverkehr
  • Luftverkehr
  • Schiffsverkehr
  • Güterverkehr
  • Personenverkehr
  • Verkehrsmittel
  • Verkehrsregeln
  • Verkehrszeichen
  • starker Verkehr
  • wenig Verkehr

Synonyms

  • Transport
  • Beförderung
  • Transportwesen

Antonyms

  • Stillstand
  • Stau

Examples

    German

    Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.

    Romanian

    Ministrul Transporturilor Wissing a făcut, de asemenea, o declarație similară.

    German

    Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.

    German

    Der Verkehrspolizist sagte, man komme nicht bis Sasyr.

    German

    Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.

    German

    Ist es gefährlich, bei aktivem Verkehr die Fahrbahn zu verlegen?

    German

    Die Energie daraus reicht für ungefähr 30 km, also für den Stadtverkehr.

    German

    Luca möchte am liebsten den ganzen Verkehr in der Luft haben.

    German

    Alkohol ist eine der häufigsten Unfallursachen im Verkehr.

    Romanian

    Alcoolul este una dintre cele mai frecvente cauze ale accidentelor în trafic.

    German

    Am Stadtrand von Luzern, viel Verkehr, viele Ausländer.

    German

    Das ist nicht für den normalen Verkehr gedacht.

    German

    Fast unverändert bleibt der CO2-Ausstoß im Verkehr.

    German

    Immer wieder legen Sie den Verkehr lahm.

    German

    Ein strategisch wichtiger Verkehrsknotenpunkt am Ufer des Siwerskij Donets.

    German

    Die Bahn ist ein sicheres Verkehrsmittel.

    German

    Dann bricht der Verkehr zusammen.

    Romanian

    Acesta este momentul în care traficul se strică.

    German

    Alles ist geschäftig, es ist die Hauptverkehrszeit.

    German

    Die Brücke ist eine Verkehrsschlagader in Bad Hersfeld.

    German

    Wir gehen da hin in dem Moment, wo da Berufsverkehr ist in Berlin.

    Romanian

    Mergem acolo imediat ce există trafic în orele de vârf în Berlin.

    German

    Im Verkehr genutzt werden rund 0,8%.

    German

    Und in Bad Oeynhausen wird das Verkehrsproblem erkannt, aber ausgesessen.

    German

    Nach der Haltestelle Nr. 17 gab's eine Menge Verkehr.

    German

    So sollen umweltfreundliche Verkehrsmittel attraktiver gemacht werden.

    German

    Eigentlich gehört dieses Auto nicht mehr in den öffentlichen Straßenverkehr.

    Romanian

    De fapt, această mașină nu mai aparține drumurilor publice.

    German

    Ein zentraler Korridor für den ICE- und Güterverkehr.

    German

    Die Lage hat sich eigentlich entspannt - auch mit dem Güterverkehr.

    Romanian

    Situația s-a îmbunătățit de fapt - chiar și cu traficul de marfă.

    German

    Diese Stille mitten im Verkehr fühlt sich ungewohnt an.

    German

    Extra für den landwirtschaftlichen Verkehr.

    German

    Das klassische Fahrrad ist immer noch das umweltfreundlichste Verkehrsmittel.

    Romanian

    Bicicleta clasică este încă cel mai ecologic mijloc de transport.

    German

    Durch den Streik kam der Schienenverkehr vielerorts weitgehend zum Erliegen.

    German

    Zum anderen ist weniger Straßenverkehr, auf den man sich konzentrieren muss.

    German

    Im Güterverkehr beginnt und endet er acht Stunden früher.

    • Der Verkehr in der Innenstadt ist heute sehr dicht.
    • Sie fährt jeden Tag mit dem Bus zur Arbeit, um den Verkehr zu vermeiden.
    • Die Stadt plant den Ausbau des öffentlichen Verkehrs.

Verkehr 🗣️💬

Substantiv

Manchmal

Austausch von Informationen, Ideen oder Gütern

Schimb de informații, idei sau bunuri

Verkehr kann auch den Austausch von Informationen, Ideen oder Gütern zwischen Menschen oder Gruppen beschreiben. Dies kann durch Gespräche, Briefe, E-Mails, Handel oder andere Formen der Kommunikation und Interaktion geschehen.

Example use

  • in Verkehr bringen
  • aus dem Verkehr ziehen
  • Informationsaustausch
  • Kommunikation
  • Austausch
  • Kontakt

Synonyms

  • Austausch
  • Kommunikation
  • Handel
  • Kontakt

Antonyms

  • Isolation
  • Abschottung
  • Schweigen

Examples

    German

    Am besten ist es, keine Schnapsidee in Verkehr zu bringen.

    Romanian

    Cel mai bine este să nu vă faceți o idee de schnapps acolo.

    German

    Wenn's schon zugelassen ist, wird's aus dem Verkehr gezogen.

    German

    Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.

    Romanian

    Aceasta este practic invenția tranzacțiilor de plată fără numerar.

    German

    Merkwürdig. Hier ist mehr Verkehr als sonst.

    • Die neue Technologie wurde schnell in Verkehr gebracht.
    • Falschgeld wird aus dem Verkehr gezogen.
    • Der Handel zwischen den Ländern floriert.

Geschlechtsverkehr 🗣️💬

Substantiv

Selten

Sexuelle Beziehung

Relație sexuală

Im Kontext von Beziehungen beschreibt Verkehr den Geschlechtsverkehr zwischen Menschen.

Example use

  • Geschlechtsverkehr
  • sexuelle Aktivität
  • Geschlechtsakt

Synonyms

  • Sex
  • Beischlaf
  • Geschlechtsakt
  • Kopulation

Examples

    German

    Und dann gibt's auch Geschlechtsverkehr, was auch immer.

    Romanian

    Și apoi există relații sexuale, orice.

verkehrt ❌🚫

Adjectiv

Selten

Falsch, nicht richtig

Greșit, incorect

Verkehrt bedeutet, dass etwas falsch oder nicht richtig ist. Es kann sich auf eine Aussage, eine Handlung oder eine Situation beziehen.

Example use

Synonyms

  • falsch
  • unrichtig
  • fehlerhaft

Antonyms

  • richtig
  • korrekt

Examples

    German

    Krankheit bedeutet: Etwas ist grundlegend verkehrt!

    German

    Das ist 'ne Kreuzung und ein Kreisverkehr - aber einfach unlogisch gemacht.

    • Deine Antwort ist leider verkehrt.
    • Er hat den Weg verkehrt herum erklärt.
    • Irgendetwas ist hier verkehrt.