Substantivo
Etwas ist richtig oder wahr.
Confirmação ou prova de que algo é verdadeiro ou válido.
Eine Bestätigung zeigt, dass etwas stimmt, wahr oder gültig ist. Es kann ein Beweis, eine Zustimmung, Unterstützung oder Erlaubnis sein.
Ist das im Nachhinein auch schon eine Bestätigung einfach Ihres Weges?
Isso é simplesmente uma confirmação de seu caminho em retrospectiva?
Eine offizielle Bestätigung dafür gibt es noch nicht.
Ainda não há confirmação oficial disso.
Ich habe hier eine Bestätigung mit langem grünen Balken.
Eu tenho uma confirmação aqui com uma longa barra verde.
Erst wenn man andere vor sich hat, kann der Geist eine Bestätigung geben.
Somente quando você tem outras pessoas à sua frente, o espírito pode confirmar.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
É sempre uma confirmação de que pertencemos um ao outro.
Bei Noah. Gott gibt einen Bogen als Bestätigung für sein Versprechen.
Lädt die Leute ein, dann bekommt ihr eine E-Mail mit einer Bestätigung.
Von Regierungsseite gab es bisher keine Bestätigung.
Não houve confirmação do governo até o momento.
In Bern im Bundesarchiv finden wir die Bestätigung für diese Vorgehensweisen.
Bestätigung oder was war das?
Oben auf dem Bildschirm wird eine Bestätigung angezeigt.
Uma confirmação aparece na parte superior da tela.
Man will eigentlich die Bestätigung haben, dass alles gut ist.
Und aber auch, ich hab einfach für mich selber eine Bestätigung gefunden.
Além disso, eu simplesmente encontrei uma confirmação para mim mesma.
Substantivo
Sich gut fühlen über sich selbst.
Sentir-se bem consigo mesmo e com as suas capacidades.
Selbstbestätigung bedeutet, dass man sich selbst wertschätzt und sich gut und sicher fühlt. Man ist zufrieden mit sich und seinen Fähigkeiten und sucht nach Dingen, die zeigen, dass man wertvoll und wichtig ist.
Wie Younes sucht auch Michelle in den sozialen Medien nach Selbstbestätigung.
Die brauchen viel mehr Bestätigung und Beruhigung.
Eles precisam de muito mais confirmação e garantia.