Von einem Ende zum anderen einer Linie oder eines Pfades.
線や道に沿って。
Bezeichnet die Bewegung oder Positionierung in einer geraden Linie, die einem bestimmten Pfad, einer Kante, einer Oberfläche oder einer Richtung folgt.
Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.
カヌーに座って、いわば川沿いをハイキングすることができます。
Die Goldene Meile ist eine Gegend entlang der Küste von Marbella.
Jetzt fahr mal mit dem Finger außen entlang.
Da fahren Fahrer von dieser Bäckerei ... entlang zu der Bäckerei.
In Polen entlang der masurischen Seenplatte.
Es gibt Häuser entlang des Flusses, also es hat einige von ihnen erwischt.
Klapp die Ecken ein, damit der Teppich nicht an der Wand entlang schrammt.
Zuleitungen werden entlang der Küste bis nach Triest gelegt.
供給ラインは海岸沿いにトリエステまで敷設されています。
Nun stecken wir beide Lagen entlang des Reißverschlusses zusammen.
Wir nähen nun das Klettband knappkantig entlang der Kante auf.
Heute Nacht schwächt sich der Regen entlang der Elbe ab.
Am Knochen entlang schneiden bis zum nächsten Gelenk.
Die Bundeswehr zog ihren geplanten Einsatz entlang der Helme vor.
Ich bin am Bahnhof entlang gelaufen.
Die müssten ja kopfüber entlang krabbeln und hier wieder rum.
Ich bin fast an der Wand entlang gekratzt. So nah war ich dran.
Teppich anlegen und am Boden entlang zuschneiden.
敷物を置き、床に沿って切ります。
Quer über eine Baustelle an den Bahngleisen entlang.
Für mich geht es weiter die Ahr entlang nach Kreuzberg.
Entlang all dieser Wrackteile, die da am Boden lagen.
Welche Geräusche hören Sie nachts, wenn Sie da so entlang irgendwo ...
Die führt direkt an der Stelle entlang, an der das Haus stand.
Ich bin diesen Flur entlanggegangen und dann...
Entlang unserer Grenzen baut Amerika eine Terrorarmee auf.
Entlang der Mosel gab es schon immer optimale Anbaubedingen.
Entlang dieser Linie gibt es die meisten Erschütterungen auf der Welt.
Zumindest in den Orten entlang der Küste.
Steck den Bleistift durch und fahre so an der Wand entlang.
鉛筆を突き刺して壁に沿って走ります。
Ist ein bisschen langweilig, hier entlang zu laufen.
Jetzt nähe ich oben noch einmal entlang.
Daran kann ich jetzt die Saumkante entlang führen.
Und schön an der Wand entlang, die Wand muss richtig sauber sein.
そして、壁沿いも素敵で、壁は本当にきれいでなければなりません。
Der Abnäher wird nur ganz gerade entlang der Kante genäht.
Deiche entlang solcher Flüsse seien die Sorgenkinder, so Schüttrumpf.
Schüttrumpfによると、このような川沿いの堤防は問題児だそうです。
Entlang dieser Linie ist die Aufenthaltswahrscheinlichkeit von Elektronen null.
Ein paar Schritte den Waldweg entlang und da steht es, das Haus am See.
Alle anderen fahren an der Begrenzung entlang nach Hause.
他のみんなは国境沿いに車で家に帰ります。
Nicht nur das. Auch unser Ohr ist entlang einer Spirale aufgebaut.
Entlang einer der legendärsten Nord-Süd-Achsen der Alpen.
Und bin dann hier raus bei der Tür und entlang den Gang, links, zur Toilette.
Dann geht's entlang der Weser aufs offene Meer.
Dann hier entlang und jetzt haben wir das erste Tor erreicht.
Entlang der Taille kreuzen sich High-Tech Schnüre.
ハイテクコードがウエストに沿って交差しています。
Dem Weg nach Westen folgend verlässt man Brixham der steilen Küste entlang.
西の小道をたどり、急な海岸沿いにブリクサムを出ます。
Entlang des Chao-Phraya-Flusses wohnen tausende Menschen, auch Jesse.
チャオプラヤー川沿いには、ジェシーを含む何千人もの人々が住んでいます。
Wir führen ihn dazu zuerst horizontal entlang der Wanne.
これを行うには、まず浴槽に沿って水平に導きます。
Die Eisen kommen jetzt nämlich entlang der Schnur in den feuchten Beton.
これは、アイロンが紐に沿って湿ったコンクリートに入り込むためです。
Alle zerstörten russischen Panzer liegen entlang dieser Baumreihe verstreut.
破壊されたロシアの戦車はすべてこの木々に点在しています。
Wenn wir da entlanglaufen, müssten wir zum Eingang kommen. - Genau.
Und steppen den Stoff entlang des Reißverschlusses knappkantig ab.
Jetzt liegt sie genau da, wo die Randsteine entlang laufen müssen.
今では、まさに縁石が通らなければならない場所になっています。
Und so geht das dann die ganze Pflanze entlang.
Wir messen gleich einmal entlang der Symphyse.