Főnév
Wie zwei oder mehr Personen oder Dinge zueinander stehen.
Két vagy több személy vagy dolog egymáshoz való viszonya.
Beschreibt die Art und Weise, wie zwei oder mehr Personen, Gruppen oder Dinge miteinander verbunden sind oder zueinander stehen. Es kann sich auf emotionale Bindungen, soziale Interaktionen, Machtstrukturen, Ähnlichkeiten oder Unterschiede beziehen.
Wie eng war Ihr Draht, Ihr Verhältnis zueinander?
Mutter und Sohn haben ein tolles Verhältnis zueinander aufgebaut.
Hat sich denn Ihr Verhältnis zum Leben durch sie wieder verändert?
Aber ich denk, das Verhältnis zu meinen Eltern ist so jetzt gut.
Ein sehr inniges Verhältnis. Wir freuen uns sehr.
Nagyon szoros kapcsolat. Nagyon boldogok vagyunk.
Wie war das Verhältnis, wie ist es weitergegangen?
Wir haben einfach immer ein gutes Verhältnis zueinander gehabt.
Egyszerűen mindig is jó kapcsolatunk volt egymással.
Es ist ein Abhängigkeitsverhältnis, sie möchte nur bei dir sein.
Also, ich hab ein super Verhältnis zu ihm.
Es war immer ein höchst liebevolles Verhältnis.
Wie eng war immer schon der Draht, das Verhältnis zu Ihrer Mutter?
Vater und Sohn hatten offenbar ein ziemlich spezielles Verhältnis.
Wie ist das Verhältnis zu deiner Mutter? Was sind deine Ängste?
Mi a kapcsolata az anyáddal? Mik a félelmei?
Das Verhältnis zu mir selbst hat sich auf jeden Fall verbessert.
Magammal való kapcsolatom határozottan javult.
Ja ... Zu meinem Körper habe ich schon eher ein gestörtes Verhältnis.
Hatten aber trotzdem noch ein gutes Verhältnis zueinander.
Das Verhältnis zu meinem Vater ist schon immer ein sehr, sehr gutes.
Wie ist das Verhältnis mit Ihren Eltern?
In dem Fall war es ein Nicht-Verhältnis.
Főnév
Wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Két vagy több mennyiség vagy dolog közötti mennyiségi kapcsolat vagy arány.
Bezeichnet das Mengenverhältnis oder die Proportion zwischen zwei oder mehr Größen oder Dingen. Es drückt aus, wie viel von einer Sache im Vergleich zu einer anderen Sache vorhanden ist.
Immer dieses vorne, hinten Verhältnis.
Im Verhältnis zu einem Reiterboten ist dies eine hohe Geschwindigkeit.
Aber es war schon ein höherer Betrag für damalige Verhältnisse.
De ez akkoriban magasabb összeg volt.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Nem hisz a körülmények gyors változásában.
Für Schweizer Verhältnisse würde ich sagen, dass sie eher arm ist.
Svájci szabványok szerint azt mondanám, hogy meglehetősen szegény.
Je nach Mischverhältnis sinkt oder steigt der Nautilus.
Seit Ende des 15. Jahrhunderts verschieben sich die Machtverhältnisse.
Also wir haben hier die Verteilung Butter-Zucker im Verhältnis 1:1.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
Aztán viszonylag fiatalon lettem a Luxembourg Rádió igazgatója.
Főnév
Die Bedingungen oder Umstände, in denen etwas stattfindet.
Azok az általános feltételek, körülmények vagy helyzet, amelyekben valami történik vagy létezik.
Bezeichnet die allgemeinen Bedingungen, Umstände oder die Situation, in der etwas stattfindet oder existiert. Es kann sich auf soziale, wirtschaftliche, politische oder natürliche Gegebenheiten beziehen.
Durch die Entlastung ändern sich die Druckverhältnisse.
Etwa wegen der Verhältnisse im Herkunftsland.
Például a származási ország körülményei miatt.
Außerdem beeinflusst sie die Windverhältnisse und den Regen.
Ez befolyásolja a szélviszonyokat és az esőt is.
Und mit den neuen Wetterverhältnissen der Insel ist alles möglich!
Egal aus welchen finanziellen Verhältnissen ihre Eltern kommen.
Sie lebt mit ihrer Familie in völlig unwürdigen Verhältnissen.
Sie glaubt nicht an eine schnelle Änderung der Verhältnisse.
Nem hisz a körülmények gyors változásában.
Das liegt daran, dass die klimatischen Verhältnisse hier sehr speziell sind.
Die Verhältnisse am Berg sind eigentlich sehr gut.
A hegyi körülmények valójában nagyon jók.
Heute waren die Windverhältnisse etwas schwierig.
Melléknév
Im Vergleich zu etwas anderem.
Valami máshoz képest vagy ahhoz viszonyítva.
Beschreibt etwas im Vergleich oder in Relation zu etwas anderem. Es bedeutet, dass etwas im Verhältnis zu einem bestimmten Maßstab oder Kontext betrachtet wird.
Und dann bin ich verhältnismäßig jung Direktor geworden bei Radio Luxemburg.
Aztán viszonylag fiatalon lettem a Luxembourg Rádió igazgatója.