dort Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "dort" en allemand

dort

/dɔrt/

Traduction "dort" de l'allemand au français:

là-bas

French
Le mot "dort" désigne un endroit ou un point dans l'espace qui est éloigné de la personne qui parle ou qui agit.
German
Das Wort "dort" bezieht sich auf einen Ort oder einen Punkt im Raum, der sich von der sprechenden oder handelnden Person entfernt befindet.

dort 🗺️📍

Adverbe

Populäre

an einem anderen Ort, nicht hier

là, à cet endroit

Dort wird verwendet, um einen Ort zu beschreiben, der nicht der aktuelle Ort des Sprechers ist. Es kann sich um einen bestimmten Ort handeln, der bereits erwähnt wurde, oder um einen allgemeinen Ort, der nicht näher definiert ist.

Example use

  • dort drüben
  • dort oben
  • dort unten
  • dort hinten
  • dort vorne
  • dort hinein
  • dort hinaus
  • dort entlang
  • dort arbeiten
  • dort leben
  • dort sein

Synonyms

  • da
  • an jenem Ort
  • an dieser Stelle
  • an dem Ort
  • in diesem Fall

Antonyms

  • hier

Examples

    German

    Aber wie sind Sie mit den Menschen dort in Kontakt gekommen?

    German

    Von dort erhalten wir keine Antwort.

    German

    Ob ich vorhab' dort schwanger zu werden, ob ich einen Freund dort hab.

    German

    Dort scheint die Sonne am stärksten.

    German

    Dort sagen 52 Prozent der Befragten, dass das Fest für sie bedeutsam sei.

    French

    Là-bas, 52 % des personnes interrogées déclarent que le festival est important pour elles.

    German

    Als er dort Probleme hatte, in den Keller in den Aufwachraum.

    German

    Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.

    German

    Dort waren nämlich folgende Verkehrszeichen aufgestellt.

    German

    Ihre Oma, Brigitte Holstein, ist neu- gierig, was ihre Enkelin dort treibt.

    German

    Dort drüben ist sie.

    French

    C'est là-bas.

    German

    Wie ist dann der Gedanke entstanden, von dort zu fliehen?

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    French

    Il se trouve toujours dans l'exposition et y expire au fil du temps.

    German

    Neben dem Hauptaltar entstehen dort acht Seitenaltäre.

    German

    Das Personal bleibt dort, obwohl es ums eigene Leben fürchten muss.

    German

    Dort gab es eine riesige Wiese, und darauf stand ein Zelt.

    German

    Weil dadurch, dass es eben auch für die Leute dort ein Job ist und bei uns ...

    German

    Die besten Talente aus der Hauptstadt sollen dort spielen.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    French

    Jörg Weidauer se souvient de son séjour là-bas encore aujourd'hui.

    German

    Dort sind die Früchte nach der Ernte bereit für die Auslieferung.

    German

    Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.

    German

    Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.

    German

    Und als Sie dann dort aufgewachsen sind, haben Sie das dann alles geglaubt?

    German

    Dort soll sich die Führung der Terrororganisation verschanzt haben.

    German

    Der Fluss liegt in Westgriechenland und mündet dort ins Mittelmeer.

    German

    Steigen wir einfach dort ein, wo es losging.

    French

    Revenons là où tout a commencé.

    German

    Eine Krankenschwester wie ich, die zur Arbeit kam und dort krank wurde.

    German

    Kümmern Sie sich darum, dass dort ein Friedensprozess in Gang kommt!

    German

    Nein, ihr werdet nie bis dorthin kommen.

    German

    Und Meine Güte liefern die Umbaraner dort einen guten Kampf ab.

    German

    Dort habe ich als Aushilfe gearbeitet.

    French

    J'y ai travaillé comme intérimaire.

    German

    Dort liegt hoch oben über der Stadt der Alpenzoo.

    German

    Dort kannst du nun ein lokales Konto erstellen.

    German

    Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.

    German

    In der Antike glaubte man, dort läge der Eingang zur Unterwelt.

    German

    Dort wollte sie die Lieferung eines deutschen Flugabwehrsystems bekanntgeben.

    German

    Dort gibt es besonders viel Regenwald und meistens ist es sehr feucht.

    German

    Dort ist der Foodcourt, wo ich auch kochen werde.

    German

    Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.

    French

    Et juste pour pouvoir y retourner sereinement.

    German

    Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.

    German

    Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.

    French

    Vous pouvez le déposer sur place ou le faire en ligne si vous le pouvez.

    German

    Dann wird das Spielchen dort fortgesetzt.

    German

    Dort, wo man nur zu Fuß oder mit dem Pferd hin kann.

    German

    Ich will dort jetzt bewegen okay und weiter.

    German

    Dort startet heute die Ausstellung des großen Wappenwettbewerbs.

    French

    L'exposition du concours des grands blasons commence aujourd'hui.

    German

    Er muss dort nur das Codewort sagen und erhält das Geld ausgezahlt.

    German

    Dort ist sein damaliger Trainer Vizepräsident.

    German

    Dort wird in der Regel ein Gutachten in Auftrag gegeben.

    French

    Un avis d'expert y est généralement commandé.

    German

    Von den bisher 129 Galeria-Standorten werden 47 Filialen geschlossen.

    German

    Du wirst dort nie auf einer Schleimspur ausrutschen.

    German

    Von dort ging eine E-Mail mit Link zum Foto an etwa 2.000 Personen.

    German

    Dort hat er eine krasse Begegnung, die sein Leben für immer verändert.

    German

    Sie sind immer wieder dort gewesen. - Ja.

    German

    ...der dort nicht mitarbeitet, habe ich ein Riesenproblem in dem Haus.

    German

    Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.

    German

    Sie war dort als Hilfskraft beschäftigt.

    French

    Elle y a travaillé en tant qu'assistante.

    German

    Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.

    French

    Ils sont là pour vous conseiller et vous assister.

    German

    Er nennt es Zuhause, weil dort seine Familie ist.

    German

    Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.

    French

    Là, nous nous assurons que le limiteur de surtension est correctement connecté.

    German

    Behaltet den Standort der Toilette bei, sobald ihr sie aufgestellt habt.

    German

    Und dort kam es dann zu einem Tag X, der wieder alles verändert hat.

    French

    Et il y a eu le Jour X, qui a encore une fois tout changé.

    German

    Wir werden dort vor Ort ein Clash Royale Turnier stattfinden lassen.

    German

    Dort wird jetzt alles umgerüstet für einen starken Anstieg der Corona-Fälle.

    German

    Es geschieht dort dasselbe wie hier in Estland zu Zeiten der Sowjetunion.

    German

    Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.

    French

    L'hébergeur y représente toutefois 50 % du chiffre d'affaires.

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    French

    Eh, s'il te plaît... Peux-tu tourner à droite et m'y déposer ?

    German

    Dort war Daniel plötzlich verschwunden.

    German

    Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.

    German

    Die Union will das Gesetz dort blockieren.

    German

    Dort arbeitet er an einer Heilung für sein Problem.

    German

    Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.

    German

    Dort sind die Arbeiter und auch der Strom billiger.

    French

    Les travailleurs et l'électricité y sont moins chers.

    German

    Meine Recherche zu diesem Film startet hier in Dortmund.

    German

    Er macht sich auf in die Küstenstadt Nouadhibou, um dort Arbeit zu suchen.

    French

    Il part pour la ville côtière de Nouadhibou pour y chercher du travail.

    German

    Besonders auf Instagram, um auch dort unsere Kunst zu zeigen.

    German

    Zehn Jahre saßen dort Grüne und CDU an einem Kabinettstisch.

    German

    Auch wenn ich einmal die Woche dort arbeiten kann, ist das schon für mich gut.

    French

    Même si je peux y travailler une fois par semaine, c'est une bonne chose pour moi.

    German

    Auch dort ist es am Schluss Schicksal.

    German

    Ich kann Ihnen das gerne zeigen, was wir dort machen.

    German

    Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.

    French

    De plus, la pression n'y est plus aussi élevée que dans le noyau interne.

    German

    Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.

    French

    Donc, en théorie, vous pourriez marcher d'ici jusqu'à la fin maintenant.

    German

    43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.

    French

    43,9 millions, soit plus d'un Allemand sur deux qui y achète régulièrement.

    German

    Dort ist er Wissenschaftler am Forschungszentrum RISK.

    German

    Ich begleite Joan heute zu seinem Betreuer dorthin.

    French

    J'y accompagne Joan aujourd'hui pour voir son superviseur.

    German

    Dorthin, wo die Luft mit mehr Sauerstoff gesättigt ist.

    German

    Weil dort der heiße Kakao auf uns wartet!

    German

    Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.

    German

    Dort ist ja bereits seit Jahren Teil 4 in der Entwicklungshölle.

    German

    Wir fühlten uns wie leblose Stücke Fleisch, die man dort abgeladen hatte.

    French

    Nous avions l'impression d'être des morceaux de viande sans vie qui y avaient été jetés.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Ich wollte, dass sie dort wieder spielen können.

    German

    Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.

    French

    Là-bas, il est nécessaire que les personnes soient présentes sur le lieu de travail.

    German

    Diese Vorgänge, die wurden uns dort auch erläutert.

    French

    Ces processus nous y ont également été expliqués.

    German

    Dort hat er sich in den Fußball verliebt.

    German

    Dort am Montag windig bis stürmisch.

    German

    Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.

    German

    Auch dort ist es der König Artus, der gibt.

    German

    Er hat sich dort selbst eingeladen.

    German

    Weil die Russen direkt auf diesen Höfen standen und von dort geschossen haben.

    German

    Ich wollte gar nicht mehr weg, weil das war wirklich toll dort.

    German

    Und hatte dort einige Erlebnisse, die sehr, sehr krass für mich waren.

    German

    Ja, ich war hier, und meine Eltern dort gestorben.

    German

    Dort drüben sind sie, die Weiber.

    French

    Elles sont là-bas, les femmes.

    German

    Dort sich festsetzen und wieder anfangen zu wachsen.

    German

    Seit Jahren protestieren dort einige Menschen gegen den RWE-Tagebau.

    German

    Und so kam ich halt langsam dort hinein.

    German

    Und zwar dort, wo gar keine Spur mehr ist.

    German

    Dort warten bereits Kollegen mit dem Fahrstuhl-Lkw.

    German

    Du bist im Gefängnis verwahrt und wirst dort bleiben.

    German

    Und verwandelt dort das Tal in eine riesige blühende Oase.

    German

    Von dort aus treiben sie ihre Forschung voran.

    German

    Die Verlierer flüchteten nach Taiwan und riefen dort die Republik China aus.

    German

    Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.

    French

    Dans ce cas, vous n'êtes pas si dépendant de l'emplacement ici.

    German

    Dort findet das Lernen statt. Die Verknüpfung zwischen den Reizen.

    German

    Und sie leben gesünder, weil es dort trocken ist.

    French

    Et ils mènent une vie plus saine parce qu'il fait sec.

    German

    Wie war das dann für Sie dort im Kinderheim?

    German

    Ändern wir die Markierung auf den alten Depotstandort.

    French

    Remplaçons le marqueur à l'emplacement de l'ancien dépôt.

    German

    Sie waren eigentlich auf dem Weg, dort Ihr Glück zu finden.

    German

    Von dort oben sieht die Welt aus wie immer.

    German

    Dort wird die Drohne dann bis zu einer Tiefe von 4000 Metern tauchen.

    German

    Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.

    German

    Ist dein Anbieter nicht dabei, schreib dort gern ein Kommentar.

    French

    Si votre fournisseur n'est pas là, n'hésitez pas à y écrire un commentaire.

    German

    Ein ehemaliger Ausbilder, jemand, der dort trainiert hat.

    German

    Wir haben ein Haus und vermieten dort mehrere kleine Wohnungen.

    German

    Von da komm ich, dorthin geh ich und in der Zukunft bleibe ich.

    French

    Je viens de là-bas, j'y vais et je reste dans le futur.

    German

    Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.

    German

    Ich will auf keinen Fall dort hin, weil auf dem Boden Blut der Arbeiter klebt.

    French

    Je ne veux absolument pas y aller parce que le sang des travailleurs est sur le sol.

    German

    Bis dorthin ist es allerdings eine ganz schön weite Reise.

    German

    Und dort sammle ich, wie gesagt, seit 2006 Dinge, die mich glücklich machen.

    French

    Et comme je l'ai dit, je collectionne des choses qui me rendent heureuse depuis 2006.

    German

    Als ich dort angerufen hab, hat die Tochter den Anruf entgegengenommen.

    French

    Quand j'ai appelé là-bas, la fille a répondu à l'appel.

    German

    Firma arbeiten, hier arbeiten, Architekt hier, Architekt dort ...

    French

    Travaillez dans une entreprise, travaillez ici, architecte ici, architecte là-bas...

    German

    In meiner Vorstellung stand das Haus immer noch genau dort wie früher.

    German

    Dorthin wollen auch die Spanier, aber in entgegengesetzter Richtung.

    French

    Les Espagnols veulent également s'y rendre, mais dans le sens inverse.

    German

    Waren in Bars als Sänger unterwegs, haben dort Musik gemacht.

    German

    Dafür fand Firabig-Kari dort die Liebe.

    German

    Damit wir uns dort anmelden können, geben wir an, volljährig zu sein.

    French

    Afin de pouvoir nous y inscrire, nous déclarons que nous avons l'âge légal.

    German

    Dort sind die Rechner der Firma, unerreichbar für unbefugte, gelagert.

    German

    Dort wird er von seinen eigenen Hunden gefressen.

    German

    Ein Naherholungsgebiet und ein Standort der Universität Zürich.

    German

    Was gibt's denn dort, was Sie in der Stadt einfach nicht finden?

    French

    Qu'y a-t-il que vous ne trouvez tout simplement pas dans la ville ?

    German

    Dort erscheint die Haut ganz schwarz.

    German

    Und dort dann Pflaster sogar von Bewohnern entfernt hat.

    German

    Mit Blick auf Entschädigungen sollen dort Zerstörungen dokumentiert werden.

    German

    Den Rest mache er dann, wenn er mich dorthin gebracht hat.

    French

    Il fera le reste quand il m'y aura amené.

    German

    Dort kommt es fast täglich zu gegenseitigem Beschuss.

    French

    Les bombardements mutuels y sont presque quotidiens.

    German

    Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.

    French

    Et pourtant, la vieille histoire est toujours là.

    German

    Dort gebe ich versuchsweise meine Testergebnisse aus der Apotheke ein.

    French

    J'essaie d'y saisir les résultats de mes tests effectués à la pharmacie.

    German

    Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.

    German

    Übrigens ist der Eigentümer von dort geflohen.

    German

    Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.

    French

    Ils espèrent entrer en contact avec des personnes partageant les mêmes idées là-bas.

    • Dort auf dem Hügel steht ein altes Schloss.
    • Ich habe meine Schlüssel dort auf dem Tisch liegen lassen.
    • Dort drüben im Park spielen Kinder.
    • Wir fahren morgen dorthin in den Urlaub.