Наречие
an einem anderen Ort, nicht hier
там, на това място
Dort wird verwendet, um einen Ort zu beschreiben, der nicht der aktuelle Ort des Sprechers ist. Es kann sich um einen bestimmten Ort handeln, der bereits erwähnt wurde, oder um einen allgemeinen Ort, der nicht näher definiert ist.
Aber wie sind Sie mit den Menschen dort in Kontakt gekommen?
Von dort erhalten wir keine Antwort.
Ob ich vorhab' dort schwanger zu werden, ob ich einen Freund dort hab.
Dort scheint die Sonne am stärksten.
Dort sagen 52 Prozent der Befragten, dass das Fest für sie bedeutsam sei.
Там 52% от анкетираните казват, че фестивалът е значителен за тях.
Als er dort Probleme hatte, in den Keller in den Aufwachraum.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Dort waren nämlich folgende Verkehrszeichen aufgestellt.
Ihre Oma, Brigitte Holstein, ist neu- gierig, was ihre Enkelin dort treibt.
Dort drüben ist sie.
Там е.
Wie ist dann der Gedanke entstanden, von dort zu fliehen?
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Все още е в изложбата и изтича там с течение на времето.
Neben dem Hauptaltar entstehen dort acht Seitenaltäre.
Das Personal bleibt dort, obwohl es ums eigene Leben fürchten muss.
Dort gab es eine riesige Wiese, und darauf stand ein Zelt.
Weil dadurch, dass es eben auch für die Leute dort ein Job ist und bei uns ...
Die besten Talente aus der Hauptstadt sollen dort spielen.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Йорг Вайдауер си спомня престоя си там и до днес.
Dort sind die Früchte nach der Ernte bereit für die Auslieferung.
Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Und als Sie dann dort aufgewachsen sind, haben Sie das dann alles geglaubt?
Dort soll sich die Führung der Terrororganisation verschanzt haben.
Der Fluss liegt in Westgriechenland und mündet dort ins Mittelmeer.
Steigen wir einfach dort ein, wo es losging.
Нека просто влезем там, където започна.
Eine Krankenschwester wie ich, die zur Arbeit kam und dort krank wurde.
Kümmern Sie sich darum, dass dort ein Friedensprozess in Gang kommt!
Nein, ihr werdet nie bis dorthin kommen.
Und Meine Güte liefern die Umbaraner dort einen guten Kampf ab.
Dort habe ich als Aushilfe gearbeitet.
Работих там като темпор.
Dort liegt hoch oben über der Stadt der Alpenzoo.
Dort kannst du nun ein lokales Konto erstellen.
Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.
In der Antike glaubte man, dort läge der Eingang zur Unterwelt.
Dort wollte sie die Lieferung eines deutschen Flugabwehrsystems bekanntgeben.
Dort gibt es besonders viel Regenwald und meistens ist es sehr feucht.
Dort ist der Foodcourt, wo ich auch kochen werde.
Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.
И само за да мога да се върна там спокойно.
Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Можете да го оставите там или да го направите онлайн, ако можете.
Dann wird das Spielchen dort fortgesetzt.
Dort, wo man nur zu Fuß oder mit dem Pferd hin kann.
Ich will dort jetzt bewegen okay und weiter.
Dort startet heute die Ausstellung des großen Wappenwettbewerbs.
Днес започва изложбата на големия герб на състезанието.
Er muss dort nur das Codewort sagen und erhält das Geld ausgezahlt.
Dort ist sein damaliger Trainer Vizepräsident.
Dort wird in der Regel ein Gutachten in Auftrag gegeben.
Там обикновено се възлага експертно мнение.
Von den bisher 129 Galeria-Standorten werden 47 Filialen geschlossen.
Du wirst dort nie auf einer Schleimspur ausrutschen.
Von dort ging eine E-Mail mit Link zum Foto an etwa 2.000 Personen.
Dort hat er eine krasse Begegnung, die sein Leben für immer verändert.
Sie sind immer wieder dort gewesen. - Ja.
...der dort nicht mitarbeitet, habe ich ein Riesenproblem in dem Haus.
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Sie war dort als Hilfskraft beschäftigt.
Работила е там като асистент.
Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.
Те са там, за да ви предоставят съвети и помощ.
Er nennt es Zuhause, weil dort seine Familie ist.
Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.
Там гарантираме, че предпазителят от пренапрежение е свързан правилно.
Behaltet den Standort der Toilette bei, sobald ihr sie aufgestellt habt.
Und dort kam es dann zu einem Tag X, der wieder alles verändert hat.
И имаше Ден X, който промени всичко отново.
Wir werden dort vor Ort ein Clash Royale Turnier stattfinden lassen.
Dort wird jetzt alles umgerüstet für einen starken Anstieg der Corona-Fälle.
Es geschieht dort dasselbe wie hier in Estland zu Zeiten der Sowjetunion.
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
Там обаче домакинът представлява 50% от оборота.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Ех, моля те... Можеш ли да завиеш надясно и да ме оставиш там?
Dort war Daniel plötzlich verschwunden.
Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.
Die Union will das Gesetz dort blockieren.
Dort arbeitet er an einer Heilung für sein Problem.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dort sind die Arbeiter und auch der Strom billiger.
Работниците и електричеството там са по-евтини.
Meine Recherche zu diesem Film startet hier in Dortmund.
Er macht sich auf in die Küstenstadt Nouadhibou, um dort Arbeit zu suchen.
Той тръгва за крайбрежния град Нуадибу, за да търси работа.
Besonders auf Instagram, um auch dort unsere Kunst zu zeigen.
Zehn Jahre saßen dort Grüne und CDU an einem Kabinettstisch.
Auch wenn ich einmal die Woche dort arbeiten kann, ist das schon für mich gut.
Въпреки че мога да работя там веднъж седмично, това е добре за мен.
Auch dort ist es am Schluss Schicksal.
Ich kann Ihnen das gerne zeigen, was wir dort machen.
Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.
Освен това налягането там вече не е толкова високо, колкото във вътрешното ядро.
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
Така че на теория можеш да вървиш оттук чак до там сега.
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
43,9 милиона, т.е. повече от всеки втори германец редовно купува там.
Dort ist er Wissenschaftler am Forschungszentrum RISK.
Ich begleite Joan heute zu seinem Betreuer dorthin.
Придружавам Джоан днес, за да видя началника му.
Dorthin, wo die Luft mit mehr Sauerstoff gesättigt ist.
Weil dort der heiße Kakao auf uns wartet!
Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.
Dort ist ja bereits seit Jahren Teil 4 in der Entwicklungshölle.
Wir fühlten uns wie leblose Stücke Fleisch, die man dort abgeladen hatte.
Чувствахме се като безжизнени парчета месо, изхвърлени там.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Ich wollte, dass sie dort wieder spielen können.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
Там е необходимо хората да присъстват на работното място.
Diese Vorgänge, die wurden uns dort auch erläutert.
Тези процеси също ни бяха обяснени там.
Dort hat er sich in den Fußball verliebt.
Dort am Montag windig bis stürmisch.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Auch dort ist es der König Artus, der gibt.
Er hat sich dort selbst eingeladen.
Weil die Russen direkt auf diesen Höfen standen und von dort geschossen haben.
Ich wollte gar nicht mehr weg, weil das war wirklich toll dort.
Und hatte dort einige Erlebnisse, die sehr, sehr krass für mich waren.
Ja, ich war hier, und meine Eltern dort gestorben.
Dort drüben sind sie, die Weiber.
Там са, жените.
Dort sich festsetzen und wieder anfangen zu wachsen.
Seit Jahren protestieren dort einige Menschen gegen den RWE-Tagebau.
Und so kam ich halt langsam dort hinein.
Und zwar dort, wo gar keine Spur mehr ist.
Dort warten bereits Kollegen mit dem Fahrstuhl-Lkw.
Du bist im Gefängnis verwahrt und wirst dort bleiben.
Und verwandelt dort das Tal in eine riesige blühende Oase.
Von dort aus treiben sie ihre Forschung voran.
Die Verlierer flüchteten nach Taiwan und riefen dort die Republik China aus.
Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.
Тогава не си толкова зависим от местоположението тук.
Dort findet das Lernen statt. Die Verknüpfung zwischen den Reizen.
Und sie leben gesünder, weil es dort trocken ist.
И живеят по-здравословен живот, защото там е сухо.
Wie war das dann für Sie dort im Kinderheim?
Ändern wir die Markierung auf den alten Depotstandort.
Нека сменим маркера на старото местоположение на депото.
Sie waren eigentlich auf dem Weg, dort Ihr Glück zu finden.
Von dort oben sieht die Welt aus wie immer.
Dort wird die Drohne dann bis zu einer Tiefe von 4000 Metern tauchen.
Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.
Ist dein Anbieter nicht dabei, schreib dort gern ein Kommentar.
Ако вашият доставчик не е там, не се колебайте да напишете коментар там.
Ein ehemaliger Ausbilder, jemand, der dort trainiert hat.
Wir haben ein Haus und vermieten dort mehrere kleine Wohnungen.
Von da komm ich, dorthin geh ich und in der Zukunft bleibe ich.
Аз съм от там, отивам там и оставам в бъдещето.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Ich will auf keinen Fall dort hin, weil auf dem Boden Blut der Arbeiter klebt.
Определено не искам да ходя там, защото кръвта на работниците е на земята.
Bis dorthin ist es allerdings eine ganz schön weite Reise.
Und dort sammle ich, wie gesagt, seit 2006 Dinge, die mich glücklich machen.
И както казах, там събирам неща, които ме правят щастлив от 2006 г.
Als ich dort angerufen hab, hat die Tochter den Anruf entgegengenommen.
Когато се обадих там, дъщерята отговори на обаждането.
Firma arbeiten, hier arbeiten, Architekt hier, Architekt dort ...
Работете във фирма, работете тук, архитект тук, архитект там...
In meiner Vorstellung stand das Haus immer noch genau dort wie früher.
Dorthin wollen auch die Spanier, aber in entgegengesetzter Richtung.
Испанците също искат да отидат там, но в обратна посока.
Waren in Bars als Sänger unterwegs, haben dort Musik gemacht.
Dafür fand Firabig-Kari dort die Liebe.
Damit wir uns dort anmelden können, geben wir an, volljährig zu sein.
За да можем да се регистрираме там, заявяваме, че сме пълнолетни.
Dort sind die Rechner der Firma, unerreichbar für unbefugte, gelagert.
Dort wird er von seinen eigenen Hunden gefressen.
Ein Naherholungsgebiet und ein Standort der Universität Zürich.
Was gibt's denn dort, was Sie in der Stadt einfach nicht finden?
Какво има там, което просто не можете да намерите в града?
Dort erscheint die Haut ganz schwarz.
Und dort dann Pflaster sogar von Bewohnern entfernt hat.
Mit Blick auf Entschädigungen sollen dort Zerstörungen dokumentiert werden.
Den Rest mache er dann, wenn er mich dorthin gebracht hat.
Останалото ще свърши, когато ме заведе там.
Dort kommt es fast täglich zu gegenseitigem Beschuss.
Взаимното обстрелване там е почти ежедневно.
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
И все пак старата история все още е там.
Dort gebe ich versuchsweise meine Testergebnisse aus der Apotheke ein.
Опитвам се да въведа резултатите от теста си от аптеката там.
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Übrigens ist der Eigentümer von dort geflohen.
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.
Те се надяват да се свържат със съмишленици там.