副詞
an einem anderen Ort, nicht hier
そこ、その場所に
Dort wird verwendet, um einen Ort zu beschreiben, der nicht der aktuelle Ort des Sprechers ist. Es kann sich um einen bestimmten Ort handeln, der bereits erwähnt wurde, oder um einen allgemeinen Ort, der nicht näher definiert ist.
Aber wie sind Sie mit den Menschen dort in Kontakt gekommen?
Von dort erhalten wir keine Antwort.
Ob ich vorhab' dort schwanger zu werden, ob ich einen Freund dort hab.
Dort scheint die Sonne am stärksten.
Dort sagen 52 Prozent der Befragten, dass das Fest für sie bedeutsam sei.
そこでは、調査対象者の52%が、このフェスティバルは自分にとって重要だと答えています。
Als er dort Probleme hatte, in den Keller in den Aufwachraum.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Dort waren nämlich folgende Verkehrszeichen aufgestellt.
Ihre Oma, Brigitte Holstein, ist neu- gierig, was ihre Enkelin dort treibt.
Dort drüben ist sie.
それはあそこだ。
Wie ist dann der Gedanke entstanden, von dort zu fliehen?
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
まだ展示中で、時間が経つと期限切れになります。
Neben dem Hauptaltar entstehen dort acht Seitenaltäre.
Das Personal bleibt dort, obwohl es ums eigene Leben fürchten muss.
Dort gab es eine riesige Wiese, und darauf stand ein Zelt.
Weil dadurch, dass es eben auch für die Leute dort ein Job ist und bei uns ...
Die besten Talente aus der Hauptstadt sollen dort spielen.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Dort sind die Früchte nach der Ernte bereit für die Auslieferung.
Ansonsten liegst du dort eigentlich splitternackt.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Und als Sie dann dort aufgewachsen sind, haben Sie das dann alles geglaubt?
Dort soll sich die Führung der Terrororganisation verschanzt haben.
Der Fluss liegt in Westgriechenland und mündet dort ins Mittelmeer.
Steigen wir einfach dort ein, wo es losging.
Eine Krankenschwester wie ich, die zur Arbeit kam und dort krank wurde.
Kümmern Sie sich darum, dass dort ein Friedensprozess in Gang kommt!
Nein, ihr werdet nie bis dorthin kommen.
Und Meine Güte liefern die Umbaraner dort einen guten Kampf ab.
Dort habe ich als Aushilfe gearbeitet.
私はそこで臨時職員として働いていました。
Dort liegt hoch oben über der Stadt der Alpenzoo.
Dort kannst du nun ein lokales Konto erstellen.
Dort filmt ein Nachbar, wie der Polizist die Frau auf den Boden drückt.
In der Antike glaubte man, dort läge der Eingang zur Unterwelt.
Dort wollte sie die Lieferung eines deutschen Flugabwehrsystems bekanntgeben.
Dort gibt es besonders viel Regenwald und meistens ist es sehr feucht.
Dort ist der Foodcourt, wo ich auch kochen werde.
Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.
Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Dann wird das Spielchen dort fortgesetzt.
Dort, wo man nur zu Fuß oder mit dem Pferd hin kann.
Ich will dort jetzt bewegen okay und weiter.
Dort startet heute die Ausstellung des großen Wappenwettbewerbs.
今日からビッグコート・オブ・アームズ・コンペティションの展示が始まります。
Er muss dort nur das Codewort sagen und erhält das Geld ausgezahlt.
Dort ist sein damaliger Trainer Vizepräsident.
Dort wird in der Regel ein Gutachten in Auftrag gegeben.
Von den bisher 129 Galeria-Standorten werden 47 Filialen geschlossen.
Du wirst dort nie auf einer Schleimspur ausrutschen.
Von dort ging eine E-Mail mit Link zum Foto an etwa 2.000 Personen.
Dort hat er eine krasse Begegnung, die sein Leben für immer verändert.
Sie sind immer wieder dort gewesen. - Ja.
...der dort nicht mitarbeitet, habe ich ein Riesenproblem in dem Haus.
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Sie war dort als Hilfskraft beschäftigt.
彼女はそこで助手として働いた。
Dort steht man euch mit Rat und Tat zur Seite.
彼らはあなたにアドバイスや援助を提供するためにそこにいます。
Er nennt es Zuhause, weil dort seine Familie ist.
Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.
そこで、サージプロテクタが正しく接続されていることを確認します。
Behaltet den Standort der Toilette bei, sobald ihr sie aufgestellt habt.
Und dort kam es dann zu einem Tag X, der wieder alles verändert hat.
そして、X日目があり、すべてが再び変わりました。
Wir werden dort vor Ort ein Clash Royale Turnier stattfinden lassen.
Dort wird jetzt alles umgerüstet für einen starken Anstieg der Corona-Fälle.
Es geschieht dort dasselbe wie hier in Estland zu Zeiten der Sowjetunion.
Dort allerdings besteht der Wirt auf 50% des entfallenen Umsatzes.
ただし、そこではホストが売上高の50%を占めています。
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Dort war Daniel plötzlich verschwunden.
Immerhin: Wir finden ein Testlabor, doch auch dort möchte man anonym bleiben.
Die Union will das Gesetz dort blockieren.
Dort arbeitet er an einer Heilung für sein Problem.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dort sind die Arbeiter und auch der Strom billiger.
Meine Recherche zu diesem Film startet hier in Dortmund.
Er macht sich auf in die Küstenstadt Nouadhibou, um dort Arbeit zu suchen.
Besonders auf Instagram, um auch dort unsere Kunst zu zeigen.
Zehn Jahre saßen dort Grüne und CDU an einem Kabinettstisch.
Auch wenn ich einmal die Woche dort arbeiten kann, ist das schon für mich gut.
週に一度はそこで働けますが、それは私にとって良いことです。
Auch dort ist es am Schluss Schicksal.
Ich kann Ihnen das gerne zeigen, was wir dort machen.
Außerdem ist dort der Druck jetzt nicht mehr so hoch wie im inneren Kern.
さらに、そこの圧力はもはや内核ほど高くありません。
Also theoretisch könnte man jetzt von hier bis dorthin laufen.
理論上は、ここからずっとそこまで歩いて行けるわけです。
43,9 Mio, d.h., mehr als jeder zweite Deutsche kauft regelmäßig dort ein.
4,390万人、つまりドイツ人が定期的に購入しているのは2人に1人以上です。
Dort ist er Wissenschaftler am Forschungszentrum RISK.
Ich begleite Joan heute zu seinem Betreuer dorthin.
今日はジョアンの上司に会いに同行します。
Dorthin, wo die Luft mit mehr Sauerstoff gesättigt ist.
Weil dort der heiße Kakao auf uns wartet!
Und dann dort ihre Runden fahren können und dann wieder zurück.
Dort ist ja bereits seit Jahren Teil 4 in der Entwicklungshölle.
Wir fühlten uns wie leblose Stücke Fleisch, die man dort abgeladen hatte.
私たちはそこに捨てられた生気のない肉片のように感じました。
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Ich wollte, dass sie dort wieder spielen können.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
そこでは、人々が職場にいる必要があります。
Diese Vorgänge, die wurden uns dort auch erläutert.
これらのプロセスもそこで説明されました。
Dort hat er sich in den Fußball verliebt.
Dort am Montag windig bis stürmisch.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Auch dort ist es der König Artus, der gibt.
Er hat sich dort selbst eingeladen.
Weil die Russen direkt auf diesen Höfen standen und von dort geschossen haben.
Ich wollte gar nicht mehr weg, weil das war wirklich toll dort.
Und hatte dort einige Erlebnisse, die sehr, sehr krass für mich waren.
Ja, ich war hier, und meine Eltern dort gestorben.
Dort drüben sind sie, die Weiber.
あそこにいる、女性たち。
Dort sich festsetzen und wieder anfangen zu wachsen.
Seit Jahren protestieren dort einige Menschen gegen den RWE-Tagebau.
Und so kam ich halt langsam dort hinein.
Und zwar dort, wo gar keine Spur mehr ist.
Dort warten bereits Kollegen mit dem Fahrstuhl-Lkw.
Du bist im Gefängnis verwahrt und wirst dort bleiben.
Und verwandelt dort das Tal in eine riesige blühende Oase.
Von dort aus treiben sie ihre Forschung voran.
Die Verlierer flüchteten nach Taiwan und riefen dort die Republik China aus.
Dann ist man nicht so abhängig von dem Standort hier.
そうすれば、ここの場所にあまり依存しなくなります。
Dort findet das Lernen statt. Die Verknüpfung zwischen den Reizen.
Und sie leben gesünder, weil es dort trocken ist.
そして、そこは乾燥しているので、彼らはより健康的な生活を送っています。
Wie war das dann für Sie dort im Kinderheim?
Ändern wir die Markierung auf den alten Depotstandort.
マーカーを古い倉庫の場所に変更しましょう。
Sie waren eigentlich auf dem Weg, dort Ihr Glück zu finden.
Von dort oben sieht die Welt aus wie immer.
Dort wird die Drohne dann bis zu einer Tiefe von 4000 Metern tauchen.
Nicht mal die Gäste, die dort saßen, sondern eher den Besitzer.
Ist dein Anbieter nicht dabei, schreib dort gern ein Kommentar.
Ein ehemaliger Ausbilder, jemand, der dort trainiert hat.
Wir haben ein Haus und vermieten dort mehrere kleine Wohnungen.
Von da komm ich, dorthin geh ich und in der Zukunft bleibe ich.
私はそこの出身で、そこに行って、将来滞在します。
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Ich will auf keinen Fall dort hin, weil auf dem Boden Blut der Arbeiter klebt.
Bis dorthin ist es allerdings eine ganz schön weite Reise.
Und dort sammle ich, wie gesagt, seit 2006 Dinge, die mich glücklich machen.
先ほども言ったように、2006年から幸せになるものをそこで集めています。
Als ich dort angerufen hab, hat die Tochter den Anruf entgegengenommen.
Firma arbeiten, hier arbeiten, Architekt hier, Architekt dort ...
In meiner Vorstellung stand das Haus immer noch genau dort wie früher.
Dorthin wollen auch die Spanier, aber in entgegengesetzter Richtung.
スペイン人もそこに行きたがっていますが、反対方向です。
Waren in Bars als Sänger unterwegs, haben dort Musik gemacht.
Dafür fand Firabig-Kari dort die Liebe.
Damit wir uns dort anmelden können, geben wir an, volljährig zu sein.
そこで登録できるようにするには、法定年齢に達していることを明記しています。
Dort sind die Rechner der Firma, unerreichbar für unbefugte, gelagert.
Dort wird er von seinen eigenen Hunden gefressen.
Ein Naherholungsgebiet und ein Standort der Universität Zürich.
Was gibt's denn dort, was Sie in der Stadt einfach nicht finden?
Dort erscheint die Haut ganz schwarz.
Und dort dann Pflaster sogar von Bewohnern entfernt hat.
Mit Blick auf Entschädigungen sollen dort Zerstörungen dokumentiert werden.
Den Rest mache er dann, wenn er mich dorthin gebracht hat.
あとは彼が私をそこに連れてきたらやるよ。
Dort kommt es fast täglich zu gegenseitigem Beschuss.
そこでの相互砲撃はほぼ毎日行われています。
Und trotzdem, die alte Geschichte ist immer noch dort.
Dort gebe ich versuchsweise meine Testergebnisse aus der Apotheke ein.
そこの薬局で受けた検査結果を入力してみます。
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Übrigens ist der Eigentümer von dort geflohen.
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.