Trạng từ
vermutlich, wahrscheinlich
có lẽ, có thể
Drückt eine Vermutung oder Annahme aus, dass etwas wahrscheinlich der Fall ist.
Aber wo in der großen Halle weiß wohl keiner mehr.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Phải có một mối liên hệ đằng sau nó.
Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.
Allerdings hat Capcom wohl kein Interesse an sowas.
Tja, das war's dann wohl für den Tag mit Leveln.
Was macht diese Person wohl beruflich, wenn sie eine Handwerkerin wäre?
Ob mein CheXperiment wohl was mit Werkzeug zu tun hat?
Das wird doch wohl hoffentlich etwas anderes sein, oder ...
Hmm, dann muss wohl ein anderer Bus einspringen.
Hmm, sau đó tôi đoán một chiếc xe buýt khác sẽ phải nhảy lên.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Có lẽ anh ta sẽ không tham gia vào dự án.
Schätzt mal, wie viel dieses Buch wohl gekostet haben könnte.
Đoán xem cuốn sách này có thể có giá bao nhiêu.
zeigt einen Gegensatz
mặc dù, tuy nhiên
Führt einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen ein.
Obwohl, chaotisch sieht das Ding überhaupt nicht aus.
Obwohl diese andere Person scharfes Essen nicht mag.
Obwohl wir vorher Gelegenheit gehabt hätten.
Obwohl genesen doppelt und dreifach impfen?
Das Personal bleibt dort, obwohl es ums eigene Leben fürchten muss.
Obwohl die Werkstatt wusste, dass er nicht lesen kann.
Obwohl ihnen die tiefen Temperaturen nichts anhaben können.
Mặc dù nhiệt độ thấp không thể gây hại cho chúng.
Und es hat funktioniert, obwohl du mir ganz schrecklich gefehlt hast.
Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.
Obwohl das Gericht festgestellt hat, dass das ein induzierter Wille ist.
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Mặc dù Jan sợ điều trị, anh thường xuyên đến thăm Thomas.
Obwohl wir 32 Jahre zusammen waren.
Ich hab angefangen Sport zu machen, Obwohl mein Körper nicht mehr kann.
Auch das Holz selbst kommt nach dem Kochen weg, obwohl es sogar essbar wäre.
Deine Eisenzufuhr hat sich erhöht, obwohl du das Fleisch weggelassen hast.
Obwohl das Rollenspiel Tales of Berseria bereits der 16.
Obwohl es nicht die erste Panne war.
Anschnallen geht nicht, obwohl das Vorschrift ist.
Không thể cúi đầu, mặc dù nó là bắt buộc.
Und das Ganze, obwohl es etwa 1500 Grad kälter ist.
Und dann sind Sie zu den Eltern, obwohl Sie ...
Er fährt aber nicht los, obwohl er Vorfahrt hat.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Trong khi đó, Hobbs nhìn từ bệnh viện rằng có lẽ cần sự giúp đỡ.
...und obwohl der Start nicht perfekt war, haben wir es ihnen gezeigt.
Und das, obwohl diese Streits genau das Gegenteil bewirken.
Und obwohl diese Wohnung so voll ist, ist das alles super sauber.
Obwohl die Jungs da draußen unterwegs sind.
Mặc dù các chàng trai đang ở ngoài kia.
Obwohl der Name in jeder Folge fällt.
Obwohl ich mich mit diesem Thema so intensiv beschäftigt hab, fast ein Jahr.
Obwohl man immer wieder sieht, wie der Rote Bergfried direkt am Wasser ist.
Obwohl es das Schiff aktuell noch nicht mal gibt!
Mặc dù con tàu thậm chí còn chưa tồn tại!
Obwohl die technisch nicht die krassen Möglichkeiten haben.
Und man ist sich, obwohl man Familie ist, doch nicht sehr nah.
Und das, obwohl sie Angst haben, sich anzustecken.
Obwohl er mittlerweile keine bösen Absichten mehr hat, verbannt sie ihn.
Obwohl auf Ebene 3 alle Bewohner und viele Pfleger erkrankt waren.
Und das obwohl ihre Wohnung ja schon blitz-sauber ist.
Obwohl das Spiel einen hübschen Eindruck macht, gibt es Ungereimtheiten.
Richtig. - Obwohl du ja gar keine Ahnung von Autos hast.
Also läuft er auch, obwohl nur eine Teilnehmerin da ist.
Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.
Und Storno-Kosten, obwohl der Prospekt was anderes verspricht.
Obwohl das Auto schwarz, schwarz, schwarz, schwarz, schwarz ist!
Obwohl es Interessenten gibt, die einziehen würden.
Obwohl ich versucht habe, eine Arbeitserlaubnis zubekommen.
Mặc dù tôi đã cố gắng xin giấy phép lao động.
Und meinem Papa auch, obwohl mein Vater gar nichts mit Pferden zu tun hat.
Obwohl das Wasser in Arizona unglaublich knapp ist.
Deswegen werden Nilpferde manchmal geschossen, obwohl das verboten ist.
Động từ
sich gut fühlen
cảm thấy tốt, thoải mái
Beschreibt ein Gefühl von Komfort, Zufriedenheit und Entspannung.
Wie schnell haben Sie sich dort wohlgefühlt?
Und ich fühle mich einfach sehr wohl hier.
Und ich hab mich dort immer sehr, sehr wohl gefühlt.
Hier fühlen sie sich wohl.
Họ cảm thấy tốt ở đây.
Tourismus ist, dass du dich mit deiner Kultur hier wohlfühlst.
Als ich auf die Couch gesetzt hab, hab ich mich direkt wohlgefühlt.
In diesem Bereich fühlen die Legionellen sich wohl, können sich vermehren.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Nếu bạn cho không khí ra trong dạ dày, dạ dày của bạn sẽ cảm thấy thoải mái hơn nhiều.
Was Varun und Tim gerade machen – damit würde ich mich nicht wohlfühlen.
Es geht am Ende darum, dass man sich selber wohlfühlt.
Bin ich in der Balance? Fühl ich mich wohl?
Boah ich fühl mich einfach so unwohl bei diesem Spiel..
Ich fühle mich nirgendwo so wohl, wie ich mich hier fühle.
Was schade ist, weil ich habe mich in dem Haus wohl gefühlt.
Hier fühlt sich schon jemand wohl, nimm ihn mal wieder mit.
In der fühlen sich selbst Lokführer nicht mehr wohl.
Gerade wenn es darum geht, sich im eigenen Körper wohlzufühlen.
Sie ist in einer Familie angekommen, in der sie sich wohlfühlt.
Und fühle mich sauwohl bei diesen einheimischen Völkern.
Das finde ich total gemütlich, da fühle ich mich total wohl.
Trạng từ
zum Wohle von
vì lợi ích của
Dieses Wort bedeutet, dass etwas gut für jemanden oder etwas ist.
Ist es automatisch eine Kindeswohlgefährdung?
Und dass es dann auch einen gemeinwohlökonomischen Ansatz bekommt.
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
die uns einfach ein Leben in Wohlstand und in Freude ermöglichen.
Weil genau diese Investition ist das, was das größte Gemeinwohl erzeugt.
beides
cả ... lẫn
Diese Wörter zeigen, dass zwei Dinge gemeint sind.
Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.
Und das gilt sowohl für Gleichstrom als auch für Wechselstrom.
Sowohl mobil als auch stationär wohlgemerkt.
Das stillt den Appetit sowohl auf Süßes, Fruchtiges oder Herzhaftes.
Điều này thỏa mãn sự thèm ăn với những thứ ngọt ngào, trái cây hoặc mặn.
Ihr könnt den Rock sowohl für Kinder, als auch für Erwachsene nähen.
Die ist sowohl von außen als auch von innen schön sauber.
Das ist nämlich ein Studioset, sowohl von innen als auch von außen.
Sowohl im Unterricht als auch in Sport und Führung war Donald sehr gut.
Und fertig ist mein selbstgenähter Mantel zum Reinschlüpfen und wohlfühlen.
Das war sowohl bei dem Video so, als auch bei dem anderen.
Tính từ
gesund, munter
khỏe mạnh, khỏe khoắn
Dieses Wort bedeutet, dass es jemandem gut geht.
Am Morgen danach: Die Familie ist wohlauf.
Alle sind wohlauf und wir freuen uns.
zeigt Zustimmung
vâng, chắc chắn rồi
Dieses Wort bedeutet, dass man etwas bejaht.
Jawohl. Bahnhof ist halt immer was, immer.
Tính từ
sich schlecht fühlen
không khỏe, cảm thấy ốm
Dieses Wort bedeutet, dass man sich krank oder nicht gut fühlt.
Und mir auch schwindelig und, ja, einfach unwohl.