Avverbio
vermutlich, wahrscheinlich
probabilmente, forse
Drückt eine Vermutung oder Annahme aus, dass etwas wahrscheinlich der Fall ist.
Aber wo in der großen Halle weiß wohl keiner mehr.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Dopotutto ci deve essere una connessione.
Da hat wohl gerade ein kleiner Wechsel stattgefunden.
Probabilmente è appena avvenuto un piccolo cambiamento.
Allerdings hat Capcom wohl kein Interesse an sowas.
Tuttavia, Capcom probabilmente non è interessata a questo.
Tja, das war's dann wohl für den Tag mit Leveln.
Bene, questo è tutto per il giorno del livellamento.
Was macht diese Person wohl beruflich, wenn sie eine Handwerkerin wäre?
Ob mein CheXperiment wohl was mit Werkzeug zu tun hat?
Das wird doch wohl hoffentlich etwas anderes sein, oder ...
Hmm, dann muss wohl ein anderer Bus einspringen.
Hmm, allora immagino che debba salire un altro autobus.
Selbst im Projekt mitmachen würde er wohl eher nicht.
Probabilmente lui stesso non sarebbe coinvolto nel progetto.
Schätzt mal, wie viel dieses Buch wohl gekostet haben könnte.
Indovina quanto potrebbe essere costato questo libro.
zeigt einen Gegensatz
anche se, sebbene
Führt einen Kontrast oder Widerspruch zwischen zwei Aussagen ein.
Obwohl, chaotisch sieht das Ding überhaupt nicht aus.
Obwohl diese andere Person scharfes Essen nicht mag.
Obwohl wir vorher Gelegenheit gehabt hätten.
Obwohl genesen doppelt und dreifach impfen?
Das Personal bleibt dort, obwohl es ums eigene Leben fürchten muss.
Obwohl die Werkstatt wusste, dass er nicht lesen kann.
Obwohl ihnen die tiefen Temperaturen nichts anhaben können.
Anche se le basse temperature non possono danneggiarli.
Und es hat funktioniert, obwohl du mir ganz schrecklich gefehlt hast.
Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.
Obwohl das Gericht festgestellt hat, dass das ein induzierter Wille ist.
Obwohl Jan Angst vor der Behandlung hat, kommt er regelmäßig zu Thomas.
Sebbene Jan abbia paura del trattamento, visita regolarmente Thomas.
Obwohl wir 32 Jahre zusammen waren.
Anche se siamo stati insieme 32 anni.
Ich hab angefangen Sport zu machen, Obwohl mein Körper nicht mehr kann.
Auch das Holz selbst kommt nach dem Kochen weg, obwohl es sogar essbar wäre.
Deine Eisenzufuhr hat sich erhöht, obwohl du das Fleisch weggelassen hast.
Obwohl das Rollenspiel Tales of Berseria bereits der 16.
Obwohl es nicht die erste Panne war.
Anschnallen geht nicht, obwohl das Vorschrift ist.
L'instabilità non è possibile, anche se è obbligatoria.
Und das Ganze, obwohl es etwa 1500 Grad kälter ist.
Und dann sind Sie zu den Eltern, obwohl Sie ...
Er fährt aber nicht los, obwohl er Vorfahrt hat.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Nel frattempo, Hobbs dell'ospedale sembra che probabilmente sia necessario un aiuto.
...und obwohl der Start nicht perfekt war, haben wir es ihnen gezeigt.
Und das, obwohl diese Streits genau das Gegenteil bewirken.
Und obwohl diese Wohnung so voll ist, ist das alles super sauber.
E anche se questo appartamento è così pieno, è tutto super pulito.
Obwohl die Jungs da draußen unterwegs sind.
Anche se i ragazzi sono là fuori.
Obwohl der Name in jeder Folge fällt.
Obwohl ich mich mit diesem Thema so intensiv beschäftigt hab, fast ein Jahr.
Obwohl man immer wieder sieht, wie der Rote Bergfried direkt am Wasser ist.
Obwohl es das Schiff aktuell noch nicht mal gibt!
Anche se la nave non esiste ancora!
Obwohl die technisch nicht die krassen Möglichkeiten haben.
Und man ist sich, obwohl man Familie ist, doch nicht sehr nah.
Und das, obwohl sie Angst haben, sich anzustecken.
E questo anche se hanno paura di contrarre l'infezione.
Obwohl er mittlerweile keine bösen Absichten mehr hat, verbannt sie ihn.
Obwohl auf Ebene 3 alle Bewohner und viele Pfleger erkrankt waren.
Und das obwohl ihre Wohnung ja schon blitz-sauber ist.
E questo anche se il suo appartamento è già perfettamente pulito.
Obwohl das Spiel einen hübschen Eindruck macht, gibt es Ungereimtheiten.
Richtig. - Obwohl du ja gar keine Ahnung von Autos hast.
Esatto. - Anche se non sai niente di auto.
Also läuft er auch, obwohl nur eine Teilnehmerin da ist.
Man mag gar nicht mehr, das alles beantragen, obwohl es einem zusteht.
Und Storno-Kosten, obwohl der Prospekt was anderes verspricht.
Obwohl das Auto schwarz, schwarz, schwarz, schwarz, schwarz ist!
Obwohl es Interessenten gibt, die einziehen würden.
Obwohl ich versucht habe, eine Arbeitserlaubnis zubekommen.
Anche se ho cercato di ottenere un permesso di lavoro.
Und meinem Papa auch, obwohl mein Vater gar nichts mit Pferden zu tun hat.
Obwohl das Wasser in Arizona unglaublich knapp ist.
Deswegen werden Nilpferde manchmal geschossen, obwohl das verboten ist.
Verbo
sich gut fühlen
sentirsi bene, essere a proprio agio
Beschreibt ein Gefühl von Komfort, Zufriedenheit und Entspannung.
Wie schnell haben Sie sich dort wohlgefühlt?
Und ich fühle mich einfach sehr wohl hier.
E mi sento davvero a mio agio qui.
Und ich hab mich dort immer sehr, sehr wohl gefühlt.
Hier fühlen sie sich wohl.
Si sentono bene qui.
Tourismus ist, dass du dich mit deiner Kultur hier wohlfühlst.
Als ich auf die Couch gesetzt hab, hab ich mich direkt wohlgefühlt.
In diesem Bereich fühlen die Legionellen sich wohl, können sich vermehren.
wenn du die luft im magen rauslässt wird sich dein bauch viel wohler fühlen.
Se fai uscire l'aria nello stomaco, lo stomaco si sentirà molto più a suo agio.
Was Varun und Tim gerade machen – damit würde ich mich nicht wohlfühlen.
Quello che stanno facendo Varun e Tim in questo momento, non mi sentirei a mio agio.
Es geht am Ende darum, dass man sich selber wohlfühlt.
Bin ich in der Balance? Fühl ich mich wohl?
Boah ich fühl mich einfach so unwohl bei diesem Spiel..
Wow, mi sento così a disagio a giocare a questo gioco..
Ich fühle mich nirgendwo so wohl, wie ich mich hier fühle.
Was schade ist, weil ich habe mich in dem Haus wohl gefühlt.
Hier fühlt sich schon jemand wohl, nimm ihn mal wieder mit.
In der fühlen sich selbst Lokführer nicht mehr wohl.
Gerade wenn es darum geht, sich im eigenen Körper wohlzufühlen.
Soprattutto quando si tratta di sentirsi bene nel proprio corpo.
Sie ist in einer Familie angekommen, in der sie sich wohlfühlt.
Und fühle mich sauwohl bei diesen einheimischen Völkern.
Das finde ich total gemütlich, da fühle ich mich total wohl.
Avverbio
zum Wohle von
per il bene di
Dieses Wort bedeutet, dass etwas gut für jemanden oder etwas ist.
Ist es automatisch eine Kindeswohlgefährdung?
È automaticamente un rischio per il benessere del bambino?
Und dass es dann auch einen gemeinwohlökonomischen Ansatz bekommt.
Trotzdem wird er Caesar verraten zum Wohle der Republik.
Tuttavia, tradirà Cesare a beneficio della Repubblica.
die uns einfach ein Leben in Wohlstand und in Freude ermöglichen.
che ci permettono semplicemente di vivere nella prosperità e nella gioia.
Weil genau diese Investition ist das, was das größte Gemeinwohl erzeugt.
beides
sia ... che
Diese Wörter zeigen, dass zwei Dinge gemeint sind.
Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.
Und das gilt sowohl für Gleichstrom als auch für Wechselstrom.
Sowohl mobil als auch stationär wohlgemerkt.
Das stillt den Appetit sowohl auf Süßes, Fruchtiges oder Herzhaftes.
Questo soddisfa l'appetito per le cose dolci, fruttate o salate.
Ihr könnt den Rock sowohl für Kinder, als auch für Erwachsene nähen.
Die ist sowohl von außen als auch von innen schön sauber.
È splendidamente pulito sia dall'esterno che dall'interno.
Das ist nämlich ein Studioset, sowohl von innen als auch von außen.
Sowohl im Unterricht als auch in Sport und Führung war Donald sehr gut.
Und fertig ist mein selbstgenähter Mantel zum Reinschlüpfen und wohlfühlen.
Das war sowohl bei dem Video so, als auch bei dem anderen.
Aggettivo
gesund, munter
sano, in buona salute
Dieses Wort bedeutet, dass es jemandem gut geht.
Am Morgen danach: Die Familie ist wohlauf.
Alle sind wohlauf und wir freuen uns.
Tutti stanno bene e siamo felici.
zeigt Zustimmung
sì, certamente
Dieses Wort bedeutet, dass man etwas bejaht.
Jawohl. Bahnhof ist halt immer was, immer.
Aggettivo
sich schlecht fühlen
stare male, sentirsi male
Dieses Wort bedeutet, dass man sich krank oder nicht gut fühlt.
Und mir auch schwindelig und, ja, einfach unwohl.
E ho anche le vertigini e, sì, solo malessere.