die Ecke Danh từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "Ecke" trong tiếng Đức

E·cke

/ˈɛkə/

Vietnamese
Thuật ngữ 'Ecke' chỉ điểm nơi hai đường cắt nhau tạo thành một góc, thường là góc vuông, xác định ranh giới không gian hoặc một phần của đồ nội thất.
German
Der Begriff 'Ecke' bezieht sich auf den Punkt, an dem zwei sich schneidende Linien zusammentreffen und einen Winkel bilden, typischerweise einen rechten.

Ecke 📐

Danh từ

Populäre

Der Punkt, an dem zwei Linien oder Kanten aufeinandertreffen.

Eine Ecke ist der Punkt, an dem zwei Linien, Kanten oder Flächen zusammenkommen und einen Winkel bilden. Sie kann sowohl an physischen Objekten wie Tischen, Wänden oder Gebäuden als auch in abstrakten Konzepten wie Geometrie, Raum oder Straßenkreuzungen vorkommen.

Example use

  • Zimmerecke
  • Straßenecke
  • Tischkante
  • an der Ecke
  • um die Ecke
  • in der Ecke

Synonyms

  • Winkel
  • Kante
  • Rand

Antonyms

  • Mitte
  • Zentrum

Examples

    German

    Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.

    Vietnamese

    Ở đó, ở mọi góc, nó đều thực sự sạch sẽ.

    German

    Und ebenso fixiere ich jetzt die zweite Bündchenecke an der anderen Seite.

    Vietnamese

    Và theo cách tương tự, bây giờ tôi sửa góc vòng bít thứ hai ở phía bên kia.

    German

    Über die ganze Wand und um die Ecke.

    German

    Die Nachbarin um die Ecke hat ebenfalls GARDENA im Schuppen.

    German

    Gleich an zwei Ecken sitzen Gäste mit dem Rücken zur Braut.

    German

    Mit einer Ecke voran an die Wand bringen.

    • Das Kind stieß sich an der Ecke des Tisches.
    • An der Ecke des Hauses befindet sich ein kleiner Laden.
    • Bitte falte die Ecken des Papiers sorgfältig.

Ecke 👻

Danh từ

Oft

Ein abgelegener oder versteckter Ort.

Eine Ecke kann auch einen abgelegenen, versteckten oder abseits gelegenen Ort beschreiben, der oft nicht leicht zugänglich oder sichtbar ist.

Example use

  • verborgene Ecke
  • dunkle Ecke

Synonyms

  • Versteck
  • Nische

Antonyms

  • Mitte
  • Zentrum

Examples

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Vietnamese

    Và có lẽ tôi thậm chí sẽ làm một cây cung nhỏ vào buồng góc.

    German

    Je übersichtlicher, umso weniger kann ich Dinge drin verstecken.

    German

    Der Einbrecher könnte sich auf dem Dachboden verstecken.

    Vietnamese

    Tên trộm có thể trốn trên gác mái.

    German

    Die Essecke liegt meist im schattigen Bereich der Wohnung.

    German

    Und einfach nur stumm in der Ecke zu sitzen, das ist ja auch langweilig.

    • Die Katze versteckte sich in einer dunklen Ecke des Zimmers.
    • In einer abgelegenen Ecke des Waldes entdeckten wir eine kleine Hütte.
    • Er zog sich in eine ruhige Ecke des Cafés zurück, um zu lesen.

verstecken 🙈🙉🙊

Động từ

Populäre

Etwas oder jemanden so platzieren, dass es/er nicht gesehen werden kann.

Verstecken bedeutet, etwas oder jemanden an einem Ort zu platzieren, der nicht leicht zu finden oder zu sehen ist. Dies kann aus verschiedenen Gründen geschehen, z. B. zum Schutz, zum Spielen, zum Geheimnis oder um eine Überraschung zu bereiten.

Example use

  • sich verstecken
  • etwas verstecken

Synonyms

  • verbergen
  • verstecken

Antonyms

  • finden
  • zeigen
  • offenbaren

Examples

    German

    Komm, wir verstecken dein Buch da. - Kann man das?

    German

    Je übersichtlicher, umso weniger kann ich Dinge drin verstecken.

    German

    Und dass meine Seele sich nicht mehr verstecken möchte.

    German

    Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.

    Vietnamese

    Phải có một mối liên hệ đằng sau nó.

    German

    Weil sich viele Spieler verstecken, Angst vor den Fehlern haben.

    German

    Da muss ich nichts verstecken.

    German

    Seine Inhalte parallel auf obskuren Servern verstecken?

    German

    Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.

    Vietnamese

    Họ đang ở đâu? - Toàn bộ chuyện này chỉ là một ý tưởng về rượu.

    German

    Und musste sich als breakdancender Tod sogar hinter einer Maske verstecken.

    German

    Der Einbrecher könnte sich auf dem Dachboden verstecken.

    Vietnamese

    Tên trộm có thể trốn trên gác mái.

    • Die Kinder versteckten sich im Garten und spielten Verstecken.
    • Sie versteckte das Geschenk, um ihren Freund zu überraschen.
    • Der Dieb versuchte, die Beute zu verstecken.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

stecken 🔌

Động từ

Oft

Etwas in etwas anderes hineinschieben oder -legen.

Stecken bedeutet, etwas in etwas anderes hineinzuschieben oder -zulegen, oft mit einer gewissen Kraft oder Anstrengung. Dies kann verwendet werden, um Dinge zu befestigen, zu verbinden, zu verstauen oder in etwas zu investieren (Zeit, Energie).

Example use

  • etwas einstecken
  • feststecken
  • zusammenstecken
  • etwas in etwas stecken
  • hinter etwas stecken

Synonyms

  • hineinstecken
  • stecken
  • einführen
  • platzieren
  • investieren

Antonyms

  • herausziehen
  • entfernen
  • herausnehmen

Examples

    German

    Dann könnt ihr das in die Schokolade stecken und es sieht so schön aus.

    German

    Der Stecker und ich... das wird auch auf dieser Tour zum Problem.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    German

    Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.

    Vietnamese

    Tôi đã đặt tuyến đường của mình lại với nhau ở đây bằng kim tiêm.

    German

    Jetzt können wir die Bündchen links auf links falten und an die Hose stecken.

    German

    Ich mein, da stecken ja komplexe Überlegungen dahinter.

    German

    Auf der einen Seite des Rohres stecken wir den beruhigten Zulauf auf.

    German

    Man kann ihn in beide Richtungen ins Schloss stecken.

    German

    Aber wenn ich in einer Schürze stecke, stecke ich ja in dem Boot fest.

    German

    Jeweils zwei davon lege ich aufeinander und stecke sie mit Nadeln zusammen.

    Vietnamese

    Tôi đặt hai trong số chúng lên nhau và đặt chúng lại với nhau bằng kim.

    • Sie steckte den Schlüssel ins Schloss und öffnete die Tür.
    • Sie steckte viel Zeit und Energie in ihr Studium.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Strecke 🛣️

Danh từ

Oft

Eine bestimmte Entfernung oder ein bestimmter Weg.

Eine Strecke ist eine bestimmte Entfernung oder ein bestimmter Weg zwischen zwei Punkten. Sie kann sich auf physische Distanzen, Zeiträume oder abstrakte Konzepte wie Fortschritt oder Entwicklung beziehen.

Example use

  • lange Strecke
  • kurze Strecke

Synonyms

  • Distanz
  • Weg
  • Abstand

Antonyms

  • Nähe
  • Kürze

Examples

    German

    Auf halber Strecke muss ich dringend aufs Klo.

    German

    Julian weiß aber noch nicht, dass sich die Strecke geändert hat.

    German

    Eine gewaltige Strecke durch die Wälder der osteuropäischen Ebene.

    German

    Und ich hab' die Strecke hier schon als Kind zerlegt.

    German

    Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.

    German

    Und die Strecke durch Ludwigshafen hat wieder so ihre Tücken.

    German

    Auf dieser Strecke will ich es von hier bis nach Traben-Trarbach schaffen.

    German

    Auf der kurzen Strecke bin ich nicht so schnell.

    German

    Ein Kollege kann mit seiner Bahn nicht starten, blockiert die Strecke.

    German

    Nur ein Katzensprung - für den Almtruck eine ordentliche Strecke.

    Vietnamese

    Chỉ cần một bước vứt đá - một tuyến đường phù hợp cho Almtruck.

    • Wir sind eine lange Strecke mit dem Auto gefahren.
    • Es ist nur eine kurze Strecke zu Fuß zum Supermarkt.
    • Sie hat auf der Strecke zum Erfolg viele Herausforderungen gemeistert.

schmecken 👅😋

Động từ

Oft

Den Geschmack von etwas wahrnehmen.

Schmecken bedeutet, den Geschmack von etwas mit der Zunge wahrzunehmen. Es kann sich um einen süßen, sauren, salzigen, bitteren oder umami Geschmack handeln.

Example use

  • gut schmecken
  • schlecht schmecken

Synonyms

Examples

    German

    Aber dann schmeckt's lecker. - Dann würd ich's empfehlen.

    Vietnamese

    Nhưng sau đó nó có vị ngon. - Sau đó tôi sẽ giới thiệu nó.

    German

    Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.

    Vietnamese

    Những thứ cùng màu có hương vị ngon cùng nhau- Vâng.

    German

    Alternativ kann man die auch anlecken.

    German

    Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.

    German

    Ist auf jeden Fall sehr lecker!

    Vietnamese

    Nó chắc chắn rất ngon!

    German

    Mandeln sind reich an Fett und Protein und schmecken nicht zu intensiv.

    Vietnamese

    Hạnh nhân có nhiều chất béo và protein và không có vị quá đậm.

    German

    außerdem verfeinerte er den geschmack und schmeckt sehr lecker.

    Vietnamese

    Nó cũng tinh chế hương vị và hương vị rất ngon.

    German

    Was von unserem leckeren Essen noch übrig ist, gelangt jetzt in den Dickdarm.

    Vietnamese

    Những gì còn lại của thức ăn ngon của chúng ta bây giờ đến ruột già.

    German

    Das Essen der Zukunft, etwas ungewohnt, aber lecker.

    German

    Schmecken das Ganze noch mal ein bisschen ab.

    • Das Eis schmeckt sehr süß.
    • Die Suppe schmeckt etwas salzig.
    • Der Kaffee schmeckt bitter.

Zwecke 🎯

Danh từ

Manchmal

Ein Ziel oder eine Absicht.

Ein Zweck ist ein Ziel, eine Absicht oder ein Grund, warum etwas getan wird. Es kann sich um einen persönlichen, beruflichen oder gesellschaftlichen Zweck handeln.

Example use

  • für einen bestimmten Zweck
  • zu diesem Zweck

Synonyms

  • Ziel
  • Absicht

Examples

    German

    Und versuchen sie dich für ihre Zwecke zu manipulieren?

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    Vietnamese

    Họ có thể khai thác cho mục đích riêng của họ.

    German

    Sie scheint bemüht, das Protestpotential für ihre Zwecke zu nutzen.

    Vietnamese

    Cô ấy dường như đang cố gắng sử dụng tiềm năng phản đối cho mục đích riêng của mình.

    German

    Die Sorge: Sie könnten für militärische Zwecke genutzt werden.

    Vietnamese

    Mối quan tâm: Chúng có thể được sử dụng cho mục đích quân sự.

    German

    So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.

    Vietnamese

    Vì vậy, một số sẽ sử dụng nó cho mục đích tốt, những người khác cho mục đích xấu.

    German

    Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.

    Vietnamese

    Và sử dụng chúng cho mục đích của tôi. - Kế hoạch tuyệt vời.

    German

    Cercei glaubt, dass sie die Spatzen für ihre Zwecke ausnutzen kann.

    Vietnamese

    Cercei tin rằng cô có thể sử dụng chim sẻ cho mục đích của mình.

    German

    Für meine Zwecke, wie ich den brauche, optimal.

    German

    Heute nutzt die sie Bundeswehr für friedliche Zwecke.

    Vietnamese

    Ngày nay, nó sử dụng Bundeswehr cho các mục đích hòa bình.

    German

    Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.

    Vietnamese

    Mà được giữ ở đâu đó trong các hầm nhỏ chỉ với mục đích nhân giống.

    • Er sparte Geld für den Zweck, ein neues Auto zu kaufen.
    • Die Organisation wurde zu dem Zweck gegründet, den Armen zu helfen.
    • Sie nutzte das Internet für Forschungszwecke.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1446

decken 덮개

Động từ

Manchmal

Etwas mit etwas anderem bedecken.

Decken bedeutet, etwas mit etwas anderem zu bedecken, um es zu schützen, zu verbergen oder zu dekorieren. Dies kann mit verschiedenen Materialien geschehen, z. B. mit einer Decke, einem Tuch oder einem Deckel.

Example use

  • zudecken
  • abdecken

Synonyms

  • bedecken
  • verhüllen

Antonyms

  • aufdecken

Examples

    German

    Deckel zu und der Grill ist quasi ein Steinofen.

    German

    Oben die Einlauftrichter für den Rollladen aufstecken.

    German

    Ich bin echt gespannt! Jetzt decken wir es auf!

    Vietnamese

    Tôi thực sự phấn khích! Bây giờ hãy khám phá nó!

    German

    Und da würde er die Finanzierung von dem Haus mit abdecken.

    German

    Die Miete wollt ihr explizit nicht deckeln.

    • Sie deckte den Tisch mit einer schönen Tischdecke.
    • Er deckte das Baby mit einer warmen Decke zu.
    • Der Nebel deckte die Berge zu.

entdecken 🔭🗺️

Động từ

Selten

Etwas finden, das vorher unbekannt war.

Entdecken bedeutet, etwas zu finden oder zu erfahren, das vorher unbekannt war. Dies kann durch Zufall, durch Suche oder durch Forschung geschehen.

Example use

  • etwas entdecken
  • neu entdecken

Synonyms

  • finden
  • erfahren

Antonyms

  • verlieren
  • vergessen

Examples

    German

    Schließlich entdecken wir Bauer Hirotoshi Isoda.

    German

    Ein entsprechendes Zertifikat konnten wir nirgends entdecken.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Vietnamese

    Có nhiều thứ để khám phá dưới lòng đất hơn là chỉ bụi bẩn và kim cương.

    German

    Neue Städte entdecken, neue Kulturen entdecken … … und Sport machen.

    German

    Und dann aber auch andere Dinge in der Beziehung zu entdecken.

    • Kolumbus entdeckte Amerika.
    • Sie entdeckte ein neues Hobby.
    • Wissenschaftler entdecken ständig neue Dinge über das Universum.

erschrecken 😨😱

Động từ

Selten

Plötzlich Angst bekommen.

Erschrecken bedeutet, plötzlich Angst oder Schrecken zu bekommen, oft aufgrund einer unerwarteten oder beängstigenden Situation.

Example use

  • sich erschrecken
  • jemanden erschrecken

Synonyms

  • erschrecken
  • verängstigen

Antonyms

  • beruhigen
  • trösten

Examples

    German

    Nicht erschrecken, das ist wieder ein bisschen kalt.

    German

    Pferde sind Fluchttiere und erschrecken sich leicht.

    Vietnamese

    Ngựa là loài động vật trốn thoát và dễ sợ hãi.

    German

    Nicht erschrecken wenn es bei Ihnen so ist, das ist oft der Fall.

    German

    Das ist wirklich erschreckend, wie das hier aussieht.

    German

    Doch das scheint den Hersteller nicht abzuschrecken.

    • Sie erschrak, als das Telefon plötzlich klingelte.
    • Er erschreckte sie mit einer Halloween-Maske.
    • Die Kinder erschraken vor dem Gewitter.