Danh từ
Der Punkt, an dem zwei Linien oder Kanten aufeinandertreffen.
Eine Ecke ist der Punkt, an dem zwei Linien, Kanten oder Flächen zusammenkommen und einen Winkel bilden. Sie kann sowohl an physischen Objekten wie Tischen, Wänden oder Gebäuden als auch in abstrakten Konzepten wie Geometrie, Raum oder Straßenkreuzungen vorkommen.
Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.
Ở đó, ở mọi góc, nó đều thực sự sạch sẽ.
Und ebenso fixiere ich jetzt die zweite Bündchenecke an der anderen Seite.
Và theo cách tương tự, bây giờ tôi sửa góc vòng bít thứ hai ở phía bên kia.
Über die ganze Wand und um die Ecke.
Die Nachbarin um die Ecke hat ebenfalls GARDENA im Schuppen.
Gleich an zwei Ecken sitzen Gäste mit dem Rücken zur Braut.
Mit einer Ecke voran an die Wand bringen.
Danh từ
Ein abgelegener oder versteckter Ort.
Eine Ecke kann auch einen abgelegenen, versteckten oder abseits gelegenen Ort beschreiben, der oft nicht leicht zugänglich oder sichtbar ist.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
Và có lẽ tôi thậm chí sẽ làm một cây cung nhỏ vào buồng góc.
Je übersichtlicher, umso weniger kann ich Dinge drin verstecken.
Der Einbrecher könnte sich auf dem Dachboden verstecken.
Tên trộm có thể trốn trên gác mái.
Die Essecke liegt meist im schattigen Bereich der Wohnung.
Und einfach nur stumm in der Ecke zu sitzen, das ist ja auch langweilig.
Động từ
Etwas oder jemanden so platzieren, dass es/er nicht gesehen werden kann.
Verstecken bedeutet, etwas oder jemanden an einem Ort zu platzieren, der nicht leicht zu finden oder zu sehen ist. Dies kann aus verschiedenen Gründen geschehen, z. B. zum Schutz, zum Spielen, zum Geheimnis oder um eine Überraschung zu bereiten.
Komm, wir verstecken dein Buch da. - Kann man das?
Je übersichtlicher, umso weniger kann ich Dinge drin verstecken.
Und dass meine Seele sich nicht mehr verstecken möchte.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
Phải có một mối liên hệ đằng sau nó.
Weil sich viele Spieler verstecken, Angst vor den Fehlern haben.
Da muss ich nichts verstecken.
Seine Inhalte parallel auf obskuren Servern verstecken?
Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.
Họ đang ở đâu? - Toàn bộ chuyện này chỉ là một ý tưởng về rượu.
Und musste sich als breakdancender Tod sogar hinter einer Maske verstecken.
Der Einbrecher könnte sich auf dem Dachboden verstecken.
Tên trộm có thể trốn trên gác mái.
Động từ
Etwas in etwas anderes hineinschieben oder -legen.
Stecken bedeutet, etwas in etwas anderes hineinzuschieben oder -zulegen, oft mit einer gewissen Kraft oder Anstrengung. Dies kann verwendet werden, um Dinge zu befestigen, zu verbinden, zu verstauen oder in etwas zu investieren (Zeit, Energie).
Dann könnt ihr das in die Schokolade stecken und es sieht so schön aus.
Der Stecker und ich... das wird auch auf dieser Tour zum Problem.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Meine Strecke habe ich hier bereits mit Nadeln zusammengesteckt.
Tôi đã đặt tuyến đường của mình lại với nhau ở đây bằng kim tiêm.
Jetzt können wir die Bündchen links auf links falten und an die Hose stecken.
Ich mein, da stecken ja komplexe Überlegungen dahinter.
Auf der einen Seite des Rohres stecken wir den beruhigten Zulauf auf.
Man kann ihn in beide Richtungen ins Schloss stecken.
Aber wenn ich in einer Schürze stecke, stecke ich ja in dem Boot fest.
Jeweils zwei davon lege ich aufeinander und stecke sie mit Nadeln zusammen.
Tôi đặt hai trong số chúng lên nhau và đặt chúng lại với nhau bằng kim.
Danh từ
Eine bestimmte Entfernung oder ein bestimmter Weg.
Eine Strecke ist eine bestimmte Entfernung oder ein bestimmter Weg zwischen zwei Punkten. Sie kann sich auf physische Distanzen, Zeiträume oder abstrakte Konzepte wie Fortschritt oder Entwicklung beziehen.
Auf halber Strecke muss ich dringend aufs Klo.
Julian weiß aber noch nicht, dass sich die Strecke geändert hat.
Eine gewaltige Strecke durch die Wälder der osteuropäischen Ebene.
Und ich hab' die Strecke hier schon als Kind zerlegt.
Die haben die ganze Strecke zurückgelegt.
Und die Strecke durch Ludwigshafen hat wieder so ihre Tücken.
Auf dieser Strecke will ich es von hier bis nach Traben-Trarbach schaffen.
Auf der kurzen Strecke bin ich nicht so schnell.
Ein Kollege kann mit seiner Bahn nicht starten, blockiert die Strecke.
Nur ein Katzensprung - für den Almtruck eine ordentliche Strecke.
Chỉ cần một bước vứt đá - một tuyến đường phù hợp cho Almtruck.
Động từ
Den Geschmack von etwas wahrnehmen.
Schmecken bedeutet, den Geschmack von etwas mit der Zunge wahrzunehmen. Es kann sich um einen süßen, sauren, salzigen, bitteren oder umami Geschmack handeln.
Aber dann schmeckt's lecker. - Dann würd ich's empfehlen.
Nhưng sau đó nó có vị ngon. - Sau đó tôi sẽ giới thiệu nó.
Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.
Những thứ cùng màu có hương vị ngon cùng nhau- Vâng.
Alternativ kann man die auch anlecken.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
Ist auf jeden Fall sehr lecker!
Nó chắc chắn rất ngon!
Mandeln sind reich an Fett und Protein und schmecken nicht zu intensiv.
Hạnh nhân có nhiều chất béo và protein và không có vị quá đậm.
außerdem verfeinerte er den geschmack und schmeckt sehr lecker.
Nó cũng tinh chế hương vị và hương vị rất ngon.
Was von unserem leckeren Essen noch übrig ist, gelangt jetzt in den Dickdarm.
Những gì còn lại của thức ăn ngon của chúng ta bây giờ đến ruột già.
Das Essen der Zukunft, etwas ungewohnt, aber lecker.
Schmecken das Ganze noch mal ein bisschen ab.
Danh từ
Ein Ziel oder eine Absicht.
Ein Zweck ist ein Ziel, eine Absicht oder ein Grund, warum etwas getan wird. Es kann sich um einen persönlichen, beruflichen oder gesellschaftlichen Zweck handeln.
Und versuchen sie dich für ihre Zwecke zu manipulieren?
Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.
Họ có thể khai thác cho mục đích riêng của họ.
Sie scheint bemüht, das Protestpotential für ihre Zwecke zu nutzen.
Cô ấy dường như đang cố gắng sử dụng tiềm năng phản đối cho mục đích riêng của mình.
Die Sorge: Sie könnten für militärische Zwecke genutzt werden.
Mối quan tâm: Chúng có thể được sử dụng cho mục đích quân sự.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
Vì vậy, một số sẽ sử dụng nó cho mục đích tốt, những người khác cho mục đích xấu.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
Và sử dụng chúng cho mục đích của tôi. - Kế hoạch tuyệt vời.
Cercei glaubt, dass sie die Spatzen für ihre Zwecke ausnutzen kann.
Cercei tin rằng cô có thể sử dụng chim sẻ cho mục đích của mình.
Für meine Zwecke, wie ich den brauche, optimal.
Heute nutzt die sie Bundeswehr für friedliche Zwecke.
Ngày nay, nó sử dụng Bundeswehr cho các mục đích hòa bình.
Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.
Mà được giữ ở đâu đó trong các hầm nhỏ chỉ với mục đích nhân giống.
Động từ
Etwas mit etwas anderem bedecken.
Decken bedeutet, etwas mit etwas anderem zu bedecken, um es zu schützen, zu verbergen oder zu dekorieren. Dies kann mit verschiedenen Materialien geschehen, z. B. mit einer Decke, einem Tuch oder einem Deckel.
Deckel zu und der Grill ist quasi ein Steinofen.
Oben die Einlauftrichter für den Rollladen aufstecken.
Ich bin echt gespannt! Jetzt decken wir es auf!
Tôi thực sự phấn khích! Bây giờ hãy khám phá nó!
Und da würde er die Finanzierung von dem Haus mit abdecken.
Die Miete wollt ihr explizit nicht deckeln.
Động từ
Etwas finden, das vorher unbekannt war.
Entdecken bedeutet, etwas zu finden oder zu erfahren, das vorher unbekannt war. Dies kann durch Zufall, durch Suche oder durch Forschung geschehen.
Schließlich entdecken wir Bauer Hirotoshi Isoda.
Ein entsprechendes Zertifikat konnten wir nirgends entdecken.
Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.
Có nhiều thứ để khám phá dưới lòng đất hơn là chỉ bụi bẩn và kim cương.
Neue Städte entdecken, neue Kulturen entdecken … … und Sport machen.
Und dann aber auch andere Dinge in der Beziehung zu entdecken.
Động từ
Plötzlich Angst bekommen.
Erschrecken bedeutet, plötzlich Angst oder Schrecken zu bekommen, oft aufgrund einer unerwarteten oder beängstigenden Situation.
Nicht erschrecken, das ist wieder ein bisschen kalt.
Pferde sind Fluchttiere und erschrecken sich leicht.
Ngựa là loài động vật trốn thoát và dễ sợ hãi.
Nicht erschrecken wenn es bei Ihnen so ist, das ist oft der Fall.
Das ist wirklich erschreckend, wie das hier aussieht.
Doch das scheint den Hersteller nicht abzuschrecken.