Adverbio
Nicht mehr da, zu Ende.
Ya no está, terminado.
Etwas ist vorbei, wenn es abgeschlossen ist oder nicht mehr existiert. Es bezieht sich auf Zeit, Ereignisse oder Zustände.
Und wenn es wirklich so hoch kommt, dann ... ist alles vorbei.
So war Endys Ausflug schnell vorbei.
Así que el viaje de Endy terminó rápidamente.
Seine Karriere hätte vorbei sein können.
Nimm das nicht so ernst , denn es wird im Nu vorbei sein.
No te lo tomes demasiado en serio porque acabará en poco tiempo.
Da meinte die Ärzte auch schon, dass es jetzt auf jeden Fall vorbei wär.
Los médicos ya dijeron que definitivamente ya habría terminado.
Bis jemand wach wird, ist das schon wieder vorbei.
Wenn die Reparatur eine gewisse Summe übersteigt, ist es vorbei.
Die Ängste vor dem Bankrott und dem Ende des Euro waren vorbei.
Du bist wohlauf. Und der Sturm ist vorbei.
Und darum ist es einfach schön hier. Und jetzt ist es endlich vorbei.
Y por eso es tan bonito aquí. Y ahora por fin ha terminado.
Toll, hat richtig viel Spaß gemacht. Schade, dass es vorbei ist.
Und dann sind vier Monate harte Arbeit plötzlich vorbei.
Y de repente terminan cuatro meses de arduo trabajo.
Aber heute - es ist viele Jahre vorbei - sind wir gute Freunde.
Doch mit der Gastfreundschaft ist es vorbei.
Der Kalte Krieg gegen die USA ist vorbei.
Dann ist sofort die Aufregung vorbei und sie genießen das.
Der Prozess von Hartmut Becker gegen seinen Arzt ist vorbei.
La demanda de Hartmut Becker contra su médico ha terminado.
Mein Leben ist vorbei, mein altes Leben ist vorbei.
Die Serie ist vorbei und das war's.
Sobald das Teilchen auf den Bildschirm trifft, ist das Experiment vorbei.
Ende des 17. Jh. ist die große Welle der Hexenverfolgungen schon vorbei.
Nach einer Trennung denkt man erst mal, alles ist vorbei.
Irmgard ist glücklich und erleichtert, dass es endlich vorbei ist.
Irmgard está feliz y aliviada de que por fin haya terminado.
Das ist vorbei und das ist gut.
Nach über einer Stunde ist die Besprechung vorbei.
Después de más de una hora, la reunión ha terminado.
Verbo
Sich an etwas oder jemandem vorbei bewegen.
Pasar por delante de algo o alguien.
Wenn man vorbeigeht, bewegt man sich an etwas oder jemandem vorbei, ohne anzuhalten oder die Richtung zu ändern. Es kann bedeuten, dass man an einem Ort oder einer Person vorbeiläuft oder vorbeifährt.
Direkt nebendran rasen Koffer vorbei auf dem Weg nach China, Dubai und Amerika.
Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.
Da war das eben so: "Angucken, vorbeigucken".
Entweder haben sie sich in der Angabe geirrt oder wir sind schon vorbei.
O cometieron un error en la información o ya hemos acabado.
Um in den nächsten Abschnitt zu kommen, muss man an diesen Drohnen vorbei.
Para llegar a la siguiente sección, tienes que pasar por delante de estos drones.
Nur als schnell zum Mitnehmen und bequem im Vorbeifahren.
Tan rápido de llevar y cómodo como si pasaras por allí conduciendo.
Jetzt gehst du mit ihm noch mal hier vorne am Hund vorbei.
Auf dem Weg zu meinem Hort ist man an einem Imbiss vorbeigekommen.
Der ist bei uns am Haus vorbei und hat das Smartphone ohne Luft gehalten.
Ich wollte daran vorbeigehen, einen Witz machen und dann weitergehen.
Dann kam die Straßenbahn da vorbei, dicht am Bordstein.
Wir sind gerade vorbeigefahren und haben das Dorf gefilmt.
In Bad Oeynhausen endet die A30, auf der anderen Seite führt die A2 vorbei.
Das Kabel läuft am Haus der Familie Törner in Goldenbow vorbei.
an 'nem Laster vorbeigehe oder an 'nem Lieferwagen.
Ich überlege gerade, man kann doch hier nicht vorbeilaufen.
Verbo
Einen kurzen Besuch machen.
Hacer una visita corta.
Wenn man vorbeikommt, besucht man jemanden oder einen Ort für kurze Zeit. Es ist ein informeller Besuch, oft ohne vorherige Planung.
Also, sie besucht ihre Eltern oder die kommen vorbei.
Normalerweise kommt nachmittags auch ein Arzt vorbei.
También suele venir un médico por la tarde.
Bei der Entfernung kann man nicht eben auf einen Kaffee vorbeikommen.
Es ist draußen alles und die Leute müssen ja auch Bock haben vorbeizukommen!
¡Todo está afuera y la gente también debe querer venir!
Die Nachbarin bringt ihren Hund vorbei.
Kunde Alex kommt regelmäßig im Salon vorbei.
La clienta Alex pasa regularmente por el salón.
Da kam Otto mit einer Gassigängerin vorbei.
3-mal in der Woche kommt ein Betreuer vorbei und hilft.
Regelmässig schaut eine Sozial- arbeiterin von FRAGILE Suisse vorbei.
Un trabajador social de FRAGILE Suisse pasa por aquí con regularidad.
Wann immer möglich kommt Marco nach der Arbeit im Fitnessklub vorbei.
Siempre que es posible, Marco pasa por el gimnasio después del trabajo.
Er schaut hier regelmäßig vorbei.
Pasa por aquí con regularidad.
Sie haben versprochen, bevor sie heimfahren, dass sie noch mal vorbeischauen.
Wir schicken einen Steinbruchmitarbeiter vorbei.
Der Großvater, Helmut Weber, schaut in der Werkstatt vorbei.
Dann müsste bitte ganz dringend mal jemand vorbeikommen.
Wen baut es nicht auf, wenn du ihm Pizza vorbeibringst?
Ulrike schaut tatsächlich noch schnell bei den Eltern vorbei.
Super Deal! Ich bring dir das Auto vorbei!
¡Gran oferta! ¡Te dejaré el auto!
Nächste Saison werde ich definitiv mal bei euch vorbei schauen.