부사
am Ende, zum Schluss
마침내, 결국
Zeigt an, dass etwas nach einer langen Zeit, nach vielen anderen Dingen oder nach einer Reihe von Ereignissen oder Argumenten passiert oder wahr ist.
Von 42 Bäumen holen sie schließlich Proben.
Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!
Hier geht es schließlich um den Genuss.
Schließlich sind wir alle Natur ... oder?
1925 ist die wunderschöne Kreuzung schließlich als Rasse anerkannt worden.
Bis es schließlich Vater Albert Huber zu bunt wurde.
아버지 앨버트 후버가 마침내 너무 화려해질 때까지.
Schließlich ist nicht jeder Schuss ein Treffer.
Was zählt, ist schließlich aufm Platz!
Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.
Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.
Doch schließlich erreichen sie tatsächlich den Denali-Pass.
Doch nach mehreren Gesprächen erhalten wir schließlich eine Absage.
그러나 몇 번의 토론 끝에 마침내 거절을 당했습니다.
Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.
번역본은 마침내 1998년에 출판되었습니다.
Schließlich sah Arya schon ihr eigenen Gesicht auf einer Person.
Schließlich stellen sie ihre Loyalität immer wieder unter Beweis.
Der Fahrer fährt mit seinem kaputten Fahrzeug schließlich einfach weiter.
운전자는 마침내 고장난 차량으로 그냥 운전합니다.
Die Martells sind schließlich ausgestorben.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.
Schließlich ist bereits eine Trilogie im Fantasyuniversum geplant.
Bis er schließlich den Trabanten ganz abdeckt.
Dieses Vorhaben ist schließlich was ganz Neues.
1,4 Billiönchen sind ja schließlich kein Pappenstil.
Schließlich siehts Stand jetzt noch recht mager aus bei Team Blau.
Mit einer neuen Passage ging es schließlich.
Schließlich schreibt Heike sogar dem Direktor der Kasse.
결국 Heike는 금전 등록기 관리자에게도 편지를 씁니다.
Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.
Schließlich kümmert er sich um das Wertvollste, was seine Kunden besitzen.
Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...
Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.
Schließlich entschied sich der Hut für Gryffindor.
Mark kam mir immer näher und legte schließlich seinen Arm um mich.
마크는 제게 다가오더니 마침내 제 팔로 저를 감싸더군요.
Weil schließlich Rechts-vor-Links gelte, er also die Vorfahrt gehabt hätte.
Schließlich haben seine Enthüllungen den modernen Fußball infrage gestellt.
Edda als große Schwester schafft es schließlich, Pauline zu beruhigen.
Sein eigenes Haus hat er schließlich auch gut hingekriegt.
Bis schließlich das Tier den Besitzer wechselt.
Am 1. Mai 1960 wurde die Straßburger Tram schließlich eingestellt.
Schließlich sind sie erst heute Morgen ins Bett gegangen.
Irgendjemand muss schließlich auch in so luftigen Höhen sauber machen.
결국 누군가는 이렇게 높은 곳에서도 청소를 해야 합니다.
Uran zerfällt tatsächlich in andere Elemente und schließlich zu Blei.
Israel behält schließlich die Oberhand.
Und auch die Iron Fist wurde schließlich von der Neuen Republik zerstört.
Auch seine erste Ehe hatte sehr darunter zu leiden und scheiterte schließlich.
Schließlich erreichten sie den jungen Jaguar.
Nach ein paar Stunden höre ich Lukas’ Stimmfetzen schließlich weiter zu.
Schließlich setzt die Stadt selbst Holzbretter ein.
Bis die Familie der Polizei schließlich ins Netz geht.
2011 schließlich ihre erste Fortbildung als Industriekletterin.
마침내 2011년에 그녀는 산업 등반가로서 첫 훈련을 마쳤습니다.
Du willst schließlich dein Kind bekommen.
Basketball spielen ist schließlich wichtiger und die Freunde treffen.
부사
nur, allein, einzig
독점적으로, 오직
Dieses Wort bedeutet, dass etwas das Einzige ist oder dass es keine anderen Möglichkeiten gibt.
Es wurde ... ausschließlich über eine Amputation gesprochen.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
오리건주에서는 부재자 투표만 가능합니다.
Katharina verbindet eine solche Situation ausschließlich mit purem Stress.
Im Seehaus leben ausschließlich männliche Häftlinge.
호숫가에는 남자 수감자만 살고 있습니다.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Ich verwende ausschließlich die Baumschere.
저는 전지 가위만 사용합니다.
Ich würde sagen, es geht ausschließlich eigentlich ums Geld.
Der ist fünf Monate alt und wird ausschließlich mit Muttermilch ernährt.
그는 생후 5 개월이며 모유만을 먹습니다.
Halt, stopp! Ausschließlich Iron-Tank-Spieler sind zum Spielen berechtigt!
Die Energie war ausschließlich von der Sonne.
Da dürfen doch laut EU Verordnung ausschließlich Zitrusfrüchte rein!
EU 규정에 따르면 감귤류만 반입할 수 있습니다!
Sie finden ausschließlich Stoffe, die als Abgase auch zu erwarten sind.
Mein Auftreten hängt ausschließlich von meinem Gegenüber ab.
Meine SCHUFA-Auskunft ist zum Glück ausschließlich positiv.
Das Ergebnis: in der nächsten Generation fand er ausschließlich gelbe Samen.
결과: 다음 세대에는 노란 씨앗만 발견했습니다.
Hier sieht sie an manchen Tagen ausschließlich Bernhard und Lauren.
어떤 날은 이곳에서 베른하르트와 로렌만 볼 수 있습니다.
Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.
리터 스포츠에는 고품질 코코아 버터만 함유되어 있습니다.
Ähm, war ... hat sich die Gewalt gegen Sie ausschließlich gerichtet?
Grund für Andreas Besuch ist aber ausschließlich Elly.
하지만 안드레아가 방문한 유일한 이유는 엘리 때문이야.
Und der ist ausschließlich in tierischen Lebensmitteln vorhanden.
그리고 동물성 식품에서만 발견됩니다.
Wir organisieren uns ausschließlich über Whatsapp.
Blutfliegen finden sich fast ausschließlich im Süden, in wärmeren Gefilden.
핏자리는 따뜻한 기후의 남쪽에서만 거의 독점적으로 발견됩니다.
Und in dem über 300 Weine lagern – ausschließlich aus Europa.
Er handelt ausschließlich mit Katalysatoren.
Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.
지방종은 치료가 불가능하며 거의 여성에서만 발생합니다.
Und nicht fast ausschließlich in den Vereinigten Staaten.
그리고 거의 미국에서만 그런 것은 아닙니다.
Dort sind die Straftaten ausschließlich auf den Cyberraum begrenzt.
범죄는 사이버 공간에만 국한됩니다.
Das Universum folgt ausschließlich materialistischen Prinzipien.
우주는 물질적 원칙만을 따릅니다.
Dabei handelt es sich fast ausschließlich um Männer.
이들은 거의 전적으로 남성입니다.
Juni 2020 ausschließlich über den Ubisoft-Store erhältlich.
2020년 6월 1일에 유비소프트 스토어를 통해서만 구매할 수 있습니다.
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
천연 자원으로만 운영됩니다.
Lange Videos haben aber fast ausschließlich kaum einen Schnitt.
aus einem bestimmten Grund
결국, 왜냐하면
Gibt einen Grund oder eine Erklärung für etwas an.
Schließlich folgt die Begründung und ein Beleg.
마지막으로, 이유와 지원 문서는 다음과 같습니다.
Dafür gibt’s 2 Sternchen, Geschmack ist schließlich das Wichtigste!
Hier geht es schließlich um den Genuss.
Schließlich sind wir alle Natur ... oder?
Denn die Autobahn gehört schließlich dem Bund.
Was zählt, ist schließlich aufm Platz!
Schließlich war die Kampagne auch damals schon ziemlich gut.
Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.
결국 적의 수가 크게 늘어날 것입니다.
Die Kabel sollen schließlich ordnungsgemäß verlegt werden.
Boden sauber machen, da willst Du schließlich gleich Dein Fenster vorbereiten.
결국, 바닥을 청소하여 창문을 바로 준비하고 싶을 것입니다.
Schließlich gibt es den Durstlöscher für zwischendurch.
Sie schweigen nicht, denn ihre Sorgen sind schließlich zu groß.
Schließlich kann man der Serie einiges vorwerfen.
Du kannst ja schließlich nicht immer mein Traummann sein Okay...
Schließlich gehört die Farbe ins Haar und nicht ins Gesicht.
Schließlich sind Psychedelika immer noch illegal in den meisten Ländern.
Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.
결국, 그는 그 전에도 엄청나게 유명했습니다.
Lauterbach ist schließlich Experte auf dem Gebiet Ermüdung.
Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.
그것이 우리의 의무입니다. 그렇게 함으로써 우리는 궁극적으로 하나님의 뜻을 이루는 것이기 때문입니다.
Du willst schließlich dein Kind bekommen.