Aggettivo
Am Anfang des Tages oder einer bestimmten Zeitspanne.
Presto del giorno o all'inizio di un periodo.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nahe am Anfang des Tages, einer Jahreszeit, eines Lebens oder eines Ereignisses liegt. Es kann sich auf die Morgenstunden, die ersten Phasen eines Prozesses oder die Anfangszeit einer bestimmten Epoche beziehen.
Aber du machst dich halt körperlich kaputt, du stehst ewig früh auf.
Jacek hatte bei mir Dienst, Frühdienst.
Dann früh aufgestanden und dann geht es los, einfach durch.
Um sechs Uhr früh geht die Sonne auf.
Du frühstückst gerade.
Stai facendo colazione adesso.
Ich gehe auf jeden Fall früher ins Bett.
Vado sicuramente a letto presto.
Ich könnte zocken, wenn du Hannah früher ins Bad gelassen hättest.
Scommetterei se facessi entrare Hannah in bagno prima.
Früh aufzustehen, dann arbeiten zu gehen.
Alzati presto e poi vai al lavoro.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Pensavo che fosse tutto quello che serviva per diventare famoso.
Da muss Britta Framke früh morgens die restliche saubere Wäsche ausfahren.
Britta Framke deve rimuovere il resto della biancheria pulita la mattina presto.
In den Ferien frühstücke ich nur gesund!
Ich frühstücke gelegentlich alleine und damit meine ich: immer.
Di tanto in tanto faccio colazione da solo e con questo intendo: sempre.
Aber jetzt frühstücken wir erst mal.
Ma facciamo colazione per ora.
Wenn ich morgens in der Sonne frühstücken kann.
Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.
E ne vale la pena se indovini correttamente in tempo utile o in anticipo.
Auf jeden Fall früh genug anfangen sich vorzubereiten.
In ogni caso, inizia a prepararti abbastanza presto.
Einen wunderschönen guten Morgen, wir frühstücken jetzt gleich erstmal.
Buongiorno, stiamo facendo colazione adesso.
Morgen Früh beginnt das Abenteuer ihres Lebens.
Domani mattina inizia l'avventura di una vita.
Avverbio
In der Vergangenheit.
Nel passato.
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, oft im Vergleich zur Gegenwart. Es kann sich auf Ereignisse, Zustände oder Erfahrungen beziehen, die vor dem aktuellen Zeitpunkt stattgefunden haben.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Heute ist es ganz anders als früher.
Oggi è completamente diverso rispetto a prima.
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
La sua vita è già molto diversa da prima, dice.
Ich bekam früher kein Taschengeld wie heute die Kinder.
Und darin befand sich früher das berühmte Orakel von Delphi.
E un tempo ospitava il famoso oracolo di Delfi.
Ja, also ich kann Fahrrad fahren. Nicht mehr so gut wie früher, aber...
Sì, così posso andare in bici. Non è buono come una volta, ma...
Früher wurde das noch mit einem Fotoapparat gemacht.
In passato, questo veniva fatto con una fotocamera.
Früher musste er als Notlösung im Sturm antreten.
Wir hatten früher noch eine alte Anlage hier.
Avevamo un vecchio stabilimento qui.
Haben Sie jetzt mehr Angst vor Russland als früher?
Hai più paura della Russia adesso rispetto a prima?
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Pensavo che fosse tutto quello che serviva per diventare famoso.
Früher gingen Gewerkschafter in den Bundestag, um Politik zu machen.
Früher gab es hier jede Menge Wasser, jede Menge.
Man ist es vielleicht von früher oder so anders gewohnt.
Die Theken sind noch genauso hoch wie früher.
Einfach das, was man früher aus der Familie kannte.
Proprio quello che sapevi dalla famiglia.
Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.
Il rapporto finanziario si chiamava affidavit.
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Wir waren früher sehr oft da, jetzt mittlerweile nicht mehr so oft.
Früher zockten sie gemeinsam Fußball in 'ner Kirchenligamannschaft.
Früher war das eher ein Thema, dass man das nicht wollte.
Ich musste einfach sehr früh funktionieren.
Ho dovuto lavorare molto presto.
Ich bin früher viel in eine Diskothek gegangen.
Früher hat er mich immer gefahren gehabt.
Wir fanden es früher auch befremdlich, dass Frauen wählen gehen.
Lasst uns realistisch sein: Früher oder später wird 50+1 gekippt.
Also auch nicht mehr die üblichen Lackschuhe von früher.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Era così in primavera, ci siamo incontrati a maggio.
Ich hätte mich früher niemals nackt vor den Spiegel gestellt.
Und früher saßen nicht immer alle so zusammen?
E in passato, non sedevano sempre tutti insieme in questo modo?
Sie wissen nicht, wie es früher war.
Früher wir zu Hause auch immer Kalb Kuh zusammen.
In passato, avevamo sempre una mucca da vitello insieme a casa.
Eigentlich ärgere ich mich, dass wir es nicht früher gemacht haben.
Früher brauchte man Anzug und Krawatte, um überhaupt reinzukommen.
In passato, per entrare servivano giacca e cravatta.
Wie heute gab es dort auch früher schon Waren aus der ganzen Welt.
Wir waren ja früher viel draußen.
Früher haben die Taliban Anschläge gegen die Bevölkerung verübt.
In passato, i talebani hanno compiuto attacchi contro la popolazione.
Eigentlich so die breite Masse fing dann trotzdem relativ früh an.
In realtà, le masse sono iniziate ancora relativamente presto.
Er kann nicht einfach alles auf einmal machen wie er früher war.
Non può fare tutto in una volta come una volta.
Ich hab früher richtig viel gegessen.
Wie war das denn in früheren Partnerschaften?
Sostantivo
Die Jahreszeit zwischen Winter und Sommer.
La stagione tra l'inverno e l'estate.
Bezeichnet die Jahreszeit, die zwischen Winter und Sommer liegt und durch steigende Temperaturen, das Erblühen der Natur und länger werdende Tage gekennzeichnet ist. Sie beginnt im März und endet im Mai, gekennzeichnet durch wärmeres Wetter, das Wachstum von Pflanzen und die Geburt von Tieren.
Es gibt aber auch noch weitere Ferien im Frühjahr, Herbst und Winter.
Ma ci sono anche altre festività in primavera, autunno e inverno.
Eine Gaspreisbremse nicht erst im Frühjahr, fordern Unternehmen und Verbände.
Aber 200 sind ihr im Frühjahr durch Kälte eingegangen.
Auch die schnellere Gruppe leidet unter der Frühlingshitze.
Und das sollen die Blumen fürs nächste Frühjahr werden.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Era così in primavera, ci siamo incontrati a maggio.
Für den Lauch, die Frühlingszwiebel und den Salat ist jetzt Erntezeit.
Bis im Frühjahr wollen sie zurück in den Thurgau ziehen.
Sostantivo
Die erste Mahlzeit des Tages.
Il primo pasto della giornata.
Bezeichnet die erste Mahlzeit des Tages, die typischerweise morgens eingenommen wird.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Wir frühstücken jetzt hinter dieser Packstation.
Stiamo facendo colazione dietro questa stazione di imballaggio adesso.
Viereineinhalb Stunden nach dem Aufstehen gibt’s Frühstück.
La colazione viene servita quattro ore e mezza dopo il risveglio.
Oliver hat seine Mutter zum Frühstück eingeladen.
Du frühstückst gerade.
Stai facendo colazione adesso.
Ich frühstücke gelegentlich alleine und damit meine ich: immer.
Di tanto in tanto faccio colazione da solo e con questo intendo: sempre.
Aber jetzt frühstücken wir erst mal.
Ma facciamo colazione per ora.
Bei Susanne gibt es zum Frühstück nur Obst - erstmal nicht ungewöhnlich.
Einen wunderschönen guten Morgen, wir frühstücken jetzt gleich erstmal.
Buongiorno, stiamo facendo colazione adesso.
Frühstück ist eine gute Zeit, um Alkohol zu kredenzen.
La colazione è un buon momento per servire alcolici.