los Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "los" на немски

los

/loːs/

Превод "los" от немски на български:

тръгвам

los 🎈

Прилагателно

Populäre

Nicht mehr befestigt oder verbunden.

Незакрепен или неприкрепен.

Etwas ist nicht mehr an etwas anderem befestigt oder verbunden. Es ist frei und kann sich bewegen.

Example use

  • sich losmachen
  • losbinden
  • loslassen
  • etwas losmachen
  • sich losreißen

Synonyms

  • frei
  • unbefestigt
  • gelöst

Antonyms

  • fest
  • befestigt
  • verbunden

Examples

    German

    Den wirst du nicht mehr los. - Können Sie sich in der Runde ...

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Franziska Giffey ist dann das Amt wieder los, das sie 1,5 Jahre innehatte.

    Bulgarian

    След това Франциска Гифи се отказа от длъжността, която заемаше в продължение на 1,5 години.

    German

    Der späte Vater lässt seine Tochter los.

    German

    Dann lass komplett los.

    German

    Vor allem der Tod von Peter Parker lässt ihn nicht los.

    German

    Dieser Gedanke von den Kindern ließ mich nicht mehr los.

    German

    Der Fall lässt ihn bis heute nicht los, obwohl er schon lange zurückliegt.

    German

    Du kommst einfach nicht davon los?

    Bulgarian

    Просто не можеш да се измъкнеш от него?

    German

    Auch den Polizisten Hartmut Schremmer lässt der Fall bis heute nicht los.

    • Der Ballon ist losgeflogen.
    • Bitte binde den Hund los.
    • Der Knopf hat sich vom Hemd gelöst.

los 🎬

Наречие

Populäre

Beginnen oder starten.

Започнете или стартирайте.

Etwas beginnt, startet oder wird in Gang gesetzt.

Example use

  • losgehen
  • losfahren
  • loslegen
  • es geht los

Synonyms

  • anfangen
  • starten
  • beginnen

Antonyms

  • aufhören
  • stoppen
  • beenden

Examples

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Es geht gleich mit Volldampf los.

    German

    Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.

    German

    Dann geht es langsam los in die Richtung.

    German

    Und in diesem Sinne würde ich sagen, legen wir mit der heutigen Theorie los!

    German

    Na dann, los geht's, Julian. Dein Abenteuer beginnt.

    Bulgarian

    Добре тогава, да тръгваме, Джулиан. Вашето приключение започва.

    German

    Toi, toi, toi, es geht los für dich.

    German

    Dann früh aufgestanden und dann geht es los, einfach durch.

    German

    Also, Steigeisen anschnallen und los geht's.

    Bulgarian

    Така че закачи крампони и да тръгваме.

    German

    Und los geht's, den Berg hoch.

    Bulgarian

    И тръгвай, нагоре по хълма.

    German

    Jetzt geht es plötzlich richtig los.

    German

    Nach einer kurzen Ansage und Warm-Up, geht's los.

    Bulgarian

    След кратко съобщение и загряване е време да тръгнете.

    German

    So, jetzt legen wir los mit der Geschichte von Freddy Krueger.

    German

    Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.

    Bulgarian

    Ето, всичко трябва да падне днес.

    German

    Doch jetzt erstmal los – Holz sammeln.

    German

    Das nächste Verb, losgehen. Es geht los! Endlich gehen die Ferien los!

    German

    Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.

    German

    Der AquaZoom L von GARDENA spritzt kerzengerade los.

    German

    Und die beginnt genau Jetzt Anschnallen Los gehts.

    Bulgarian

    И започва точно сега, да вървим.

    German

    Butter in den Topf, los geht's.

    German

    Verspätet laufen sie los, was Folgen haben wird.

    German

    Auf der anderen Seite der Grenze ging das Spiel von vorne los.

    German

    Los geht‘s: Bass aufdrehen, Handy aufladen und Kaffeetrinken.

    Bulgarian

    Да вървим: включете баса, заредете мобилния си телефон и пийте кафе.

    German

    Ich auch. Los gehts.

    German

    Da die Gefechte immer näher rückten, fuhren sie in einer Feuerpause los.

    German

    Elf Uhr gehts los. Wir haben noch ein paar Minuten.

    German

    Aber auf jeden Fall legen wir dann richtig los.

    Bulgarian

    Но във всеки случай, тогава наистина започваме.

    German

    Das geht eigentlich schon los mit der Vibrationsfunktion vom DualShock.

    German

    Anfangen ist gut, aber es geht noch nicht so richtig los.

    Bulgarian

    Хубаво е да започнеш, но все още не е започнало.

    German

    Und jetzt geht's los mit unserer allerersten Kandidatin.

    German

    Und mit diesem Schild hier geht's gleich mal los.

    German

    Aber los ging es so mit fünf, sechs, in der Vorschulzeit.

    German

    Doch damit geht die Arbeit erst richtig los.

    German

    Aber erst auf der anderen Seite der Mauer geht das wahre Abenteuer los.

    Bulgarian

    Но само от другата страна на стената започва истинското приключение.

    German

    Aber jetzt geht's wieder los. Wir freuen uns.

    Bulgarian

    Но ето пак. Ние сме възхитени.

    German

    Los geht's in Spanien, im Hafen von Cadiz.

    German

    Kathi, mach mal die Sirene an, wir fahren los.

    German

    Los geht's im Holiday Park in der Pfalz.

    German

    Los geht’s mit der Vorspeise, vom Chef persönlich zubereitet.

    German

    Wir legen los mit den Fröschen.

    German

    Wie ging diese ganze Entwicklung los.

    German

    Dort fahren wir jetzt hin und treffen ihn. Ich freu mich drauf und los geht es.

    German

    Lenny stürmt sofort aufgeregt los.

    German

    Jetzt aber geht es wirklich los mit unserer Lieblingsrubrik Ausgegraben.

    German

    rechten kleinen Finger geht's wieder los.

    German

    Endlich geht es richtig los.

    Bulgarian

    Най-накрая наистина започва.

    German

    Es geht damit los, dass wir Farbe mischen müssen.

    Bulgarian

    Започва с факта, че трябва да смесваме боя.

    German

    Anfang nächsten Jahres geht's wieder los?

    Bulgarian

    Да започнем отново в началото на следващата година?

    German

    Und nun legen wir los.

    German

    Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.

    Bulgarian

    Преди наистина да започне, тя трябва да вземе и оседла ремаркето си.

    German

    Und dann geht das Warten wieder von vorne los.

    German

    Und da treffe ich jetzt den Phillip. Los geht's.

    German

    Oh je ich muss sofort los!

    German

    Einfach Postleitzahl eingeben und los geht's!

    Bulgarian

    Просто въведете пощенския си код и сте готови да тръгнете!

    German

    Er ist so der Macher, der hat in seinem Kopf den Plan und legt los.

    German

    Und ganz rüber bis im Gegenhang. Okay, geht los.

    German

    Dann haben wir halt zusammen trainiert, und so ging's los.

    German

    Wenn der Park seine Tore schließt, geht die Show erst richtig los.

    German

    Ich würde sagen, es geht los, und deswegen schalten wir direkt rein.

    German

    Im nächsten Video legen wir dann endlich mit der SQL Praxis los.

    German

    Also los: Es heißt doch immer "Morgenstund hat Gold im Mund".

    German

    Keine Stunde später geht es los.

    German

    Ich bin gespannt. Und dann geht's endlich los.

    Bulgarian

    Аз съм развълнуван. И тогава най-накрая започва.

    German

    Also schnapp dir deine Bürste und los gehts.

    Bulgarian

    Вземи си четката и тръгвай.

    German

    Dann geht es für die Eltern Sacha und Brigitte Kunz endlich los.

    Bulgarian

    Тогава родителите Сача и Брижит Кунц най-накрая тръгват.

    German

    Bei Rückenwind fliegen sie am liebsten los.

    German

    Du musst gar nicht gleich gucken, du legst jetzt los.

    German

    Strom??“ Anschließen und los - geht schon mal nicht.

    Bulgarian

    Мощност?? „Включете го и вървете - просто не работи.

    German

    Auf die Plätze, fertig und los geht's!

    German

    Bei jedem Game Over geht es wieder von vorn los.

    German

    Unser Flugzeug ist startklar. Jetzt geht's endlich los.

    German

    In zwei Stunden geht die Party los, macht das sauber.

    Bulgarian

    Партито започва след два часа, почистете го.

    German

    Wir warten auf die Ankunft von Bonnytrashs Freund und dann geht's los.

    Bulgarian

    Чакаме приятелят на Бонитраш да пристигне и тръгваме.

    • Der Film geht gleich los.
    • Wir müssen jetzt losfahren.
    • Los geht's!

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

los? 😨

Oft

Frage nach einem Problem oder einer Situation.

Запитване за проблем или ситуация.

Man fragt, was passiert ist, was das Problem ist oder was die Situation ist.

Example use

  • Was ist los?
  • Ist etwas los?
  • Was ist denn los?
  • da ist etwas los

Synonyms

  • Was passiert?
  • Gibt es ein Problem?
  • Was ist geschehen?

Antonyms

  • Alles in Ordnung.
  • Kein Problem.
  • Nichts ist passiert.

Examples

    German

    Kannst du sagen, was gerade los war?

    Bulgarian

    Можеш ли да ми кажеш какво се случи току-що?

    German

    Die Menschen hatten Angst zu kommen, weil sie nicht wussten, was los war.

    Bulgarian

    Хората се страхуваха да дойдат, защото не знаеха какво се случва.

    German

    Und dann wundern wir uns: Was ich da eigentlich los?

    German

    Was ist denn los, Corazon? Willst du dich nicht messen las?

    German

    Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.

    Bulgarian

    Толкова спира дъха за нас какво се случва в нашия комплекс.

    German

    Was glaubst du, was bei ihr los ist? - Angst vielleicht?

    Bulgarian

    Какво мислиш, че става с нея? - Тревожност може би?

    German

    Haben Sie sie da noch mal gefragt, was los war?

    German

    Und was ist eigentlich mit dem Hals von diesem Typen los?

    German

    Was ist los? Ich stecke im Sand fest.

    German

    Oh nein, was ist los? Die Kinder sind enttäuscht...

    Bulgarian

    О, не, какво не е наред? Децата са разочаровани...

    • Warum weinst du? Was ist los?

los 🎉

Съществително

Oft

Viel los sein, viel passieren.

Много неща се случват, има много активност.

Es passiert viel, es gibt viel Aktivität oder Aufregung.

Example use

  • viel los
  • etwas los
  • nichts los
  • hier ist was los

Synonyms

  • belebt
  • aktiv
  • aufregend

Antonyms

  • ruhig
  • langweilig
  • still

Examples

    German

    Es war sehr viel los wegen der Aufklärung der Geschehnisse.

    German

    Da war die Hölle los, und auf einmal war er weg.

    German

    Bei uns war immer los.

    German

    Da war richtig was los, da waren viele dankbar.

    German

    Im "Hula Hula" ist zurzeit kaum etwas los.

    German

    Vor dem Eingang ist die Hölle los.

    German

    Scheint schon viel los zu sein, obwohl noch gar kein Schiff da ist.

    German

    Es wird niemals irgendwo nichts los sein.

    German

    Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?

    Bulgarian

    Когато видиш нещо подобно, главното кино започва веднага, нали?

    German

    Was bedeutet, auf meinem Account ist unglaublich viel los.

    German

    Und ab 60 aufwärts geht es richtig los.

    German

    S: In Berchtesgaden war jetzt super wenig los.

    German

    Das ist nämlich brachial was in deinen Keller los ist.

    • In der Stadt ist immer viel los.
    • Auf der Party war richtig was los.
    • Im Dorf ist nicht viel los.