Adjective
Nicht mehr befestigt oder verbunden.
Not fastened or attached.
Etwas ist nicht mehr an etwas anderem befestigt oder verbunden. Es ist frei und kann sich bewegen.
Den wirst du nicht mehr los. - Können Sie sich in der Runde ...
Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.
Franziska Giffey ist dann das Amt wieder los, das sie 1,5 Jahre innehatte.
Franziska Giffey then relinquished the office she held for 1.5 years.
Der späte Vater lässt seine Tochter los.
Dann lass komplett los.
Vor allem der Tod von Peter Parker lässt ihn nicht los.
Dieser Gedanke von den Kindern ließ mich nicht mehr los.
Der Fall lässt ihn bis heute nicht los, obwohl er schon lange zurückliegt.
Du kommst einfach nicht davon los?
You just can't get away from it?
Auch den Polizisten Hartmut Schremmer lässt der Fall bis heute nicht los.
Adverb
Beginnen oder starten.
To begin or start.
Etwas beginnt, startet oder wird in Gang gesetzt.
Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?
Es geht gleich mit Volldampf los.
Tja, und wenn dich dann der Pilz erst mal erwischt hat, geht es auch schon los.
Dann geht es langsam los in die Richtung.
Und in diesem Sinne würde ich sagen, legen wir mit der heutigen Theorie los!
Na dann, los geht's, Julian. Dein Abenteuer beginnt.
Well then, let's go, Julian. Your adventure begins.
Toi, toi, toi, es geht los für dich.
Dann früh aufgestanden und dann geht es los, einfach durch.
Also, Steigeisen anschnallen und los geht's.
So strap on crampons and let's go.
Und los geht's, den Berg hoch.
And off you go, up the hill.
Jetzt geht es plötzlich richtig los.
Nach einer kurzen Ansage und Warm-Up, geht's los.
After a short announcement and warm-up, it's time to go.
So, jetzt legen wir los mit der Geschichte von Freddy Krueger.
Jetzt geht es los, das ganze Ding muss heute fallen.
Here we go, the whole thing has to fall today.
Doch jetzt erstmal los – Holz sammeln.
Das nächste Verb, losgehen. Es geht los! Endlich gehen die Ferien los!
Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.
Der AquaZoom L von GARDENA spritzt kerzengerade los.
Und die beginnt genau Jetzt Anschnallen Los gehts.
And it starts right now Buckle up let's go.
Butter in den Topf, los geht's.
Verspätet laufen sie los, was Folgen haben wird.
Auf der anderen Seite der Grenze ging das Spiel von vorne los.
Los geht‘s: Bass aufdrehen, Handy aufladen und Kaffeetrinken.
Let's go: turn on the bass, charge your mobile phone and drink coffee.
Ich auch. Los gehts.
Da die Gefechte immer näher rückten, fuhren sie in einer Feuerpause los.
Elf Uhr gehts los. Wir haben noch ein paar Minuten.
Aber auf jeden Fall legen wir dann richtig los.
But in any case, we'll really get started then.
Das geht eigentlich schon los mit der Vibrationsfunktion vom DualShock.
Anfangen ist gut, aber es geht noch nicht so richtig los.
It's good to start, but it's not really getting started yet.
Und jetzt geht's los mit unserer allerersten Kandidatin.
Und mit diesem Schild hier geht's gleich mal los.
Aber los ging es so mit fünf, sechs, in der Vorschulzeit.
Doch damit geht die Arbeit erst richtig los.
Aber erst auf der anderen Seite der Mauer geht das wahre Abenteuer los.
But it's only on the other side of the wall that the real adventure starts.
Aber jetzt geht's wieder los. Wir freuen uns.
But here we go again. We are delighted.
Los geht's in Spanien, im Hafen von Cadiz.
Kathi, mach mal die Sirene an, wir fahren los.
Los geht's im Holiday Park in der Pfalz.
Los geht’s mit der Vorspeise, vom Chef persönlich zubereitet.
Wir legen los mit den Fröschen.
Wie ging diese ganze Entwicklung los.
Dort fahren wir jetzt hin und treffen ihn. Ich freu mich drauf und los geht es.
Lenny stürmt sofort aufgeregt los.
Jetzt aber geht es wirklich los mit unserer Lieblingsrubrik Ausgegraben.
rechten kleinen Finger geht's wieder los.
Endlich geht es richtig los.
It's finally really getting started.
Es geht damit los, dass wir Farbe mischen müssen.
It starts with the fact that we have to mix paint.
Anfang nächsten Jahres geht's wieder los?
Starting again at the beginning of next year?
Und nun legen wir los.
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
Before it really starts, she has to pick up and saddle up her trailer.
Und dann geht das Warten wieder von vorne los.
Und da treffe ich jetzt den Phillip. Los geht's.
Oh je ich muss sofort los!
Einfach Postleitzahl eingeben und los geht's!
Just enter your zip code and you're good to go!
Er ist so der Macher, der hat in seinem Kopf den Plan und legt los.
Und ganz rüber bis im Gegenhang. Okay, geht los.
Dann haben wir halt zusammen trainiert, und so ging's los.
Wenn der Park seine Tore schließt, geht die Show erst richtig los.
Ich würde sagen, es geht los, und deswegen schalten wir direkt rein.
Im nächsten Video legen wir dann endlich mit der SQL Praxis los.
Also los: Es heißt doch immer "Morgenstund hat Gold im Mund".
Keine Stunde später geht es los.
Ich bin gespannt. Und dann geht's endlich los.
I'm excited. And then it finally starts.
Also schnapp dir deine Bürste und los gehts.
So grab your brush and off you go.
Dann geht es für die Eltern Sacha und Brigitte Kunz endlich los.
That's when parents Sacha and Brigitte Kunz finally get going.
Bei Rückenwind fliegen sie am liebsten los.
Du musst gar nicht gleich gucken, du legst jetzt los.
Strom??“ Anschließen und los - geht schon mal nicht.
Power?? “Plug it in and go — it just doesn't work.
Auf die Plätze, fertig und los geht's!
Bei jedem Game Over geht es wieder von vorn los.
Unser Flugzeug ist startklar. Jetzt geht's endlich los.
In zwei Stunden geht die Party los, macht das sauber.
The party starts in two hours, clean it up.
Wir warten auf die Ankunft von Bonnytrashs Freund und dann geht's los.
We wait for Bonnytrash's friend to arrive and off we go.
Frage nach einem Problem oder einer Situation.
Asking about a problem or situation.
Man fragt, was passiert ist, was das Problem ist oder was die Situation ist.
Kannst du sagen, was gerade los war?
Can you tell me what just happened?
Die Menschen hatten Angst zu kommen, weil sie nicht wussten, was los war.
People were afraid to come because they didn't know what was happening.
Und dann wundern wir uns: Was ich da eigentlich los?
Was ist denn los, Corazon? Willst du dich nicht messen las?
Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.
It is so breathtaking for us what is happening at our complex.
Was glaubst du, was bei ihr los ist? - Angst vielleicht?
What do you think is going on with her? - Anxiety maybe?
Haben Sie sie da noch mal gefragt, was los war?
Und was ist eigentlich mit dem Hals von diesem Typen los?
Was ist los? Ich stecke im Sand fest.
Oh nein, was ist los? Die Kinder sind enttäuscht...
Oh no, what's up? The kids are disappointed...
Noun
Viel los sein, viel passieren.
A lot going on, a lot happening.
Es passiert viel, es gibt viel Aktivität oder Aufregung.
Es war sehr viel los wegen der Aufklärung der Geschehnisse.
Da war die Hölle los, und auf einmal war er weg.
Bei uns war immer los.
Da war richtig was los, da waren viele dankbar.
Im "Hula Hula" ist zurzeit kaum etwas los.
Vor dem Eingang ist die Hölle los.
Scheint schon viel los zu sein, obwohl noch gar kein Schiff da ist.
Es wird niemals irgendwo nichts los sein.
Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?
When you see something like this, the head cinema starts right away, doesn't it?
Was bedeutet, auf meinem Account ist unglaublich viel los.
Und ab 60 aufwärts geht es richtig los.
S: In Berchtesgaden war jetzt super wenig los.
Das ist nämlich brachial was in deinen Keller los ist.