Tính từ
Wenn etwas viel Geld kostet.
Đắt đỏ, tốn kém.
Wenn etwas teuer ist, muss man viel Geld bezahlen, um es zu kaufen oder zu benutzen. Es ist das Gegenteil von billig.
Die Maschine ist teuer und sollte zur nächsten Baustelle weiter.
Das Markenprodukt von Iglo ist fast doppelt so teuer.
Das schwerste im Test ist also gleichzeitig das teuerste.
Er ist das teuerste Auto in diesem Vergleich.
Đây là chiếc xe đắt nhất trong so sánh này.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
Việc đào tạo sẽ quá tốn kém đối với tôi.
Die Versicherung kommt nicht für die Reparatur auf, weil das zu teuer ist.
Ich würde schätzen, das ist doppelt so teuer wie das.
Sondern es geht nur mit Konsequenz, dass es richtig teuer wird.
Ein Foto machen zu lassen, war sehr teuer.
Weil die groß rumstehen, weil die kompliziert sauber zu machen sind und teuer.
Bởi vì chúng đứng xung quanh lớn, bởi vì chúng phức tạp để làm sạch và đắt tiền.
Ja, aber mit der Bahn ist meistens viel zu teuer, da zahle ich weniger Sprit.
Erst recht, wenn es um die teuersten Modelle der Marke geht.
Und das Beste: Ich such den teuersten Pilz der Welt, den Trüffel.
Denn deren Herstellung war besonders aufwendig und teuer.
Die sind mir a) zu teuer, b) sind sie mir nicht zuverlässig genug.
Der ist wahrscheinlich auch teuer, oder?
Sachen billig einkaufen - und teuer weiterverkaufen.
Mua đồ với giá rẻ - và bán lại chúng một cách đắt.
Weil einfach das Geld nicht da ist, weil die Studiengebühren zu teuer sind.
Die Grundrente ohne Bedürftigkeitsprüfung ist teuer.
Zum Schluss der teuerste von Philips.
Die sind für die industrielle Produktion zu teuer.
Die sind mehr als doppelt so teuer.
Wie teuer ist zum Beispiel Stau für die Gesellschaft?
Es machte Fisch und Fleisch haltbar und wurde teuer gehandelt.
Überraschung Nummer 2: Er ist hinter dem Porsche am zweit-teuersten.
Dafür gibt es hohe Bußgelder und auch die Beseitigung ist richtig teuer.
Wie teuer ist der? - Gebraucht oder neu?
Das Wichtigste aber für Mielke: Das kleine Auto war nicht teuer.
Und: Alkohol wird verdammt teuer sein.
Anbieter wie die Telekom sagen, der Ausbau sei zu teuer und lohne nicht.
Các nhà cung cấp như Deutsche Telekom nói rằng việc mở rộng quá đắt và không đáng giá.
Völlig unerwartet wird es hier plötzlich sehr teuer.
Die Präparate sind auch nicht besonders teuer.
Das kann teuer werden und dann müssen Sie abgesichert sein.
Es geht nur noch darum: Welcher Schuh ist der teuerste?
Wer einkaufen geht, merkt, dass Lebensmittel immer noch teuer sind.
Kamera ist teuer, Objektiv ist teuer, insgesamt ein teurer Spaß.
Aus Elfenbein wird Schmuck hergestellt und teuer verkauft.
Mit 2,30 Euro ist er mehr als doppelt so teuer wie die Standard-Version.
Với giá 2, 30 euro, nó đắt hơn gấp đôi so với phiên bản tiêu chuẩn.
Naja, billig ist bei der okay, aber bei der darfs nicht teuer werden.
Chà, giá rẻ là ổn với họ, nhưng chúng không thể đắt.
Da hilft auch die schönste und teuerste Seife nicht.
Hinzu kommen noch die Ersatzteile. Die können teuer sein.
Động từ
Stark sagen, dass etwas wahr ist.
Khẳng định mạnh mẽ, quả quyết.
Wenn man etwas beteuert, sagt man es sehr überzeugt und will damit zeigen, dass es stimmt.
Immer wieder beteuerte Dagi Bee, dass Bibi und sie keinen Streit hatten.
Er hat mir von Anfang an immer seine Unschuld beteuert.
Bisher hatte er seine Unschuld beteuert, jetzt will er gestehen.
Động từ
Die Richtung bestimmen.
Lái, điều khiển, điều hướng.
Wenn man etwas steuert, bestimmt man, wohin es geht oder wie es funktioniert.
Ich kann es nicht steuern, es kommt halt eben so.
Deshalb steuert die Stadt mit Macht dagegen.
Ein Infrarotsuchkopf steuert die Penguin-Rakete selbstständig ins Ziel.
Kannst du das in irgendeiner Form steuern, wer gerade präsent ist?
Aber wird das von der AfD aktiv gesteuert oder zumindest unterstützt?
Nhưng điều này có được quản lý tích cực hay ít nhất là được AfD hỗ trợ?
Wenn ich magische Kräfte hätte, würde ich Erwachsene fernsteuern.
Neben der Grafik sollte nämlich auch die Steuerung überarbeitet werden.
Gesteuert wurde das Projekt durch eine extra eingerichtete "Lenkungsgruppe".
Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.
Mặc dù bạn không kiểm soát chúng, nhưng họ chỉ làm những điều cần thiết.
Von hier aus wird die Hand gesteuert.
Außer, dass die Einführung einer Kerosinsteuer vom Tisch ist.
Ähnlich wie der SpaceClimber, wird Dagon über einen Monitor gesteuert.
D.h. die Herde ist unter sich, und die Pfleger müssen die Elefanten steuern.
Ans Steuer darf dann natürlich auch nur ein ganz außergewöhnlicher Fahrer.
Allein in Berlin steuert die App rund 450 Fahrer.
Sie rannte zur Weichensteuerung und zerrte den Hebel mit aller Gewalt zu sich.
Cô chạy đến chuyển đổi điều khiển và kéo cần gạt về phía cô bằng tất cả sức lực của mình.
Das ist uns gar nicht so bewusst, dass das oft auch die Liebe steuert.
Steuermann Krogi steuert das Schiff und startet die Fernreise.
Sie müssen wissen, dass wir in vielen Teilen der Welt schon darauf zusteuern.
Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.
Do đó, một mô hình thuế mới phải được tạo ra không phụ thuộc vào Bermuda.
War es Flug MH 17, den mein Mann gesteuert hatte?
Du sitzt an jedem einzelnen Tag am Steuer deines Lebens.
Sie sagt Steuer, Sie sagen abgeben Ich bin für abgeben.
Ich möchte Gas geben und einfach mit der Bremse aussteuern, das will ich.
Tôi muốn tăng tốc và chỉ cần sử dụng phanh, đó là những gì tôi muốn.
Wir müssen nur die Entwicklung so steuern, dass es nicht ausartet.
Auf einmal steuert er das Fahrzeug - nur mit einer kleinen Fernbedienung.
Anh ta đột nhiên điều khiển chiếc xe - chỉ với một điều khiển từ xa nhỏ.
Also alles elektronisch gesteuert.
Nói cách khác, mọi thứ đều được điều khiển bằng điện tử.
Doch als erstes steuern sie eine Werkstatt an.
Fahren wir jetzt im Konvoi automatisch gesteuert?
Ihr steuert einen Schmetterling und sammelt Blumen ein.
Bạn điều khiển một con bọ cánh và thu thập hoa.
Welche darf ans Steuer seiner Luxuskarossen?
Aber wem nützt das, wenn man am Steuer nicht trinken darf?
Danh từ
Geld, das man dem Staat zahlen muss.
Thuế, phí.
Steuern sind Geld, das Bürger und Unternehmen an den Staat zahlen müssen. Damit finanziert der Staat wichtige Dinge wie Schulen, Straßen und Krankenhäuser.
Und Mehrwertsteuer musst du auch auf die Bar zahlen.
Beispiel: die Mehrwertsteuer auf Weihnachtsbäume.
Im nächsten Jahr werden wir bei Steuern und Abgaben Vizeweltmeister sein.
Die kostet den deutschen Steuerzahler rund eine Milliarde Euro bislang.
Da kommen dann noch Mehrwertsteuer und Auslagen dazu.
Die Mehrwertsteuer kommt dann nochmal extra dazu.
Bei unserer Recherche stoßen wir auch auf das Thema Steuern.
Klar, meine Eltern haben mir den Einkommensteuernachweis gegeben.
Dazu müssen wir auch noch Mehrwertsteuer bezahlen.
Wie schon anfangs erwähnt: Krieg ist teuer, verdammt teuer.
Wir Bürger zahlen Steuern, und zwar nicht zu knapp.
Công dân chúng tôi trả thuế, và không quá hẹp.
Eigentlich wollte der König nur das Steuerproblem lösen.
Deshalb soll die Mehrwertsteuer erhöht werden.
Dann musst du deinen Lohn aber auch selbst versteuern.
Als König hätte er bestimmt genug Macht gehabt, den Adel zu besteuern.
Also muss ein neues Steuermodell her, das nicht abhängig von den Bermudas ist.
Do đó, một mô hình thuế mới phải được tạo ra không phụ thuộc vào Bermuda.
Wie viel Einkommenssteuer und Mehrwertsteuer zahlst du?
Dort bekommen sie die Mehrwertsteuer zurück.
Jetzt nur noch ins Büro und Unterlagen für den Steuerberater vorbereiten.
Bây giờ chỉ cần đến văn phòng và chuẩn bị tài liệu cho cố vấn thuế.
Zum anderen musste man darauf eine bestimmte Steuer bezahlen.
Am Ende ist es der Endverbraucher, der die Mehrwertsteuer zu zahlen hat.
Das Einkommen wird auf beide verteilt und als Ehegattensplitting versteuert.
Thu nhập được phân phối giữa cả hai và bị đánh thuế như chia đôi vợ chồng.
Aber arbeiten soll er gehen. Steuern zahlen soll er.
Bei Klima, Corona und Steuern will er sich noch nicht festlegen.
Anh ấy chưa muốn cam kết về khí hậu, corona và thuế.
Besprechung mit dem Chef des Steueramts.
Thảo luận với người đứng đầu cơ quan thuế.
Diese Kosten kann ich von der Steuer absetzen.