Nicht innerhalb eines bestimmten Bereichs.
Fuera de un área o límite específico.
Bezeichnet einen Ort oder eine Position, die sich nicht innerhalb eines bestimmten Bereichs, einer Grenze, eines Objekts oder Systems befindet. Es kann sich auf physische oder metaphorische Grenzen beziehen.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Also, ich hatte kaum außerhalb vom Kinderdorf Kontakte.
Bueno, apenas tenía contactos fuera de la aldea infantil.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
¿Es hora de salir y tener amigos fuera de la familia?
Eine gigantische Säule steht etwas außerhalb der Stadt.
En las afueras de la ciudad hay una columna gigantesca.
Die Nase kann auch außerhalb des Wassers liegen.
La nariz también puede estar fuera del agua.
Wobei ich außerhalb einer Vorbereitung nicht auf die Mengen achte.
Da habe ich nämlich die meiste Zeit auch außerhalb meines Körpers verbracht.
Fue entonces cuando pasé la mayor parte del tiempo fuera de mi cuerpo.
Ich hab nie außerhalb des Rahmens gedacht.
Nunca he pensado de forma innovadora.
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
Fuera de Berlín, es posible que no muchos conozcan a este hombre.
Die Menschen außerhalb der Anlagen profitieren fast gar nicht.
Las personas ajenas a las inversiones apenas se benefician en absoluto.
Zwischen 1995 und 2002 hat er eine Arbeitsstelle außerhalb des Gefängnisses.
Entre 1995 y 2002, trabajó fuera de la cárcel.
Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.
Y cómo se las arregla ahora con la vida fuera de la cárcel.
Die Flächen sind seit Jahren außerhalb der Produktion.
Las áreas han estado fuera de producción durante años.
Ja, eigentlich war ich außerhalb der Norm.
Auf einmal war ich außerhalb von meinem Körper.
De repente estaba fuera de mi cuerpo.
Außerhalb des Schreins probierte er so etwas nie.
Nunca intentó algo así fuera del santuario.
Über 100 Millionen Menschen nutzen WeChat außerhalb Chinas.
Más de 100 millones de personas usan WeChat fuera de China.
Das Wasser kam aus Quellen außerhalb der Stadt.
El agua provenía de manantiales fuera de la ciudad.
Dabei lernt man außerhalb der Strandparties super schnell Leute kennen.
Conoces a la gente muy rápido fuera de las fiestas en la playa.
Und außerhalb von unserer.
Y fuera del nuestro.
Aber die Ursachen liegen außerhalb des Systems Luftfahrt.
Sin embargo, las causas se encuentran fuera del sistema de aviación.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Es por eso que algunas personas también se reúnen aquí fuera de los servicios de la iglesia.
Außerhalb der USA sollen die Änderungen Mitte 2021 kommen.
Fuera de EE. UU., los cambios deberían producirse a mediados de 2021.
Den größten magischen Spaß hatte ich aber außerhalb des Kampfes.
Pero me divertí de lo más mágico fuera del combate.
Also wir haben Freundschaften, die wir pflegen auch außerhalb des Klosters.
Así que tenemos amistades que también mantenemos fuera del monasterio.
Wir hatten wenig Augen außerhalb des Lagers.
Teníamos pocos ojos fuera del campamento.
Ingeburg Hauschild und Helmut Müller wohnten außerhalb Dresdens.
Das Blut ist ja eine ganze Menge außerhalb des Körpers. – Sv: Ja.
1.) Kutschen waren außerhalb von Städten oft allein auf weiter Flur.
1.) Fuera de las ciudades, los carruajes solían ir solos en áreas amplias.
Das ist außerhalb meines Mama-Denkens, dass ich solche Sätze sage.
Mi madre no piensa que diga frases así.
Es ist total wichtig, Sachen auch außerhalb der Show zusammen zu machen.
Aufbruch zum ersten Einsatz außerhalb der Station.
Salida por primera vez fuera de la estación.
Die Kilimanjaro befindet sich in Rio de Janeiro etwas außerhalb der Stadt.
El Kilimanjaro se encuentra en Río de Janeiro, a las afueras de la ciudad.
Er wohne im Getto außerhalb der Stadt.
Außerhalb der Tropen ist das dann andersherum.
Fuera de los trópicos, es al revés.
Ganz bisschen außerhalb, aber immer noch zentral und richtig schön.
Aber auch außerhalb des Iran hat Souleimani großen Einfluss gehabt.
Und wie haben Sie die Menschen außerhalb der Sekte betrachtet?
¿Y cómo veía a las personas ajenas a la secta?